sábado, 30 de noviembre de 2013

COMENTARIOS SOBRE CRUMB 26: DREW FRIEDMAN


COMENTARIOS SOBRE CRUMB. Varios autores ofrecen sus impresiones sobre Robert Crumb y su trabajo. Artículo aparecido en Blab nº3 (1988). Traducido por Frog2000. 

1. JAXON
2. KIM DEITCH
3. JOHN THOMPSON
5. JOEL BECK
6. TRINA ROBBINS
7. HARVEY PEKAR
8. ACE BACKWORDS 
9. SAVAGE PENCIL
10. TOM VEITCH
11. SPAIN RODRIGUEZ 
12. JOSH ALAN FRIEDMAN
13. BETO HERNANDEZ
14. GEORGE HANSEN 
15. DON DONAHUE 
16. BOB BURDEN
17. JUSTIN GREEN
18. DANIEL CLOWES
19. LESLIE CABARGA
20. CHESTER BROWN
21. RICHARD SALA
22. REVERENDO IVAN STANG
23. RALPH STEADMAN
24. JAY LYNCH
25. BRUCE N. DUNCAN 

-----------------------------------------
DREW FRIEDMAN [Historietista e ilustrador americano con un estilo particularmente detallado que publicó sus primeras obras en el RAW magazine de Art Spiegelman para terminar convirtiéndose en uno de los autores más demandados por diversos medios impresos. Ha publicado en Weirdo, Heavy Metal, National Lampoon ó Spy entre otros, y dispone de numerosos tomos recopilatorios, tanto de ilustraciones como de cómic, en su haber. Página web oficial.]
--------------------------------

Reunidas, aquí tenemos nueve historias ciertas que hablan sobre el pionero del comix underground, Robert Crumb.

1.) Descubriendo a Crumb.
En 1968, cuando tenía nueve años, la cadena de librerías más "molona" de la ciudad de New York se llamaba Bookmasters. La tienda, que estaba en la Tercera Avenida entre la 59 y la 60 (ahora se llama "Crazy Eddie´s"), vendía comix underground. Fue en una de sus estanterías donde mis ojos se posaron por primera vez sobre "Homegrown Funnies", donde aparecían las historietas del autor más genial de todos los tiempos (realmente no es que quiera besarle el culo), Robert Crumb. Por supuesto, en aquella época yo era demasiado joven como para comprar undergrounds, así como también mi hermano de doce años. Lo que hice fue deslizar discretamente un par de ellos en la pila de libros de mi padre que estaban a la espera de ser pagados en la línea de caja, esperando que se pensara que había echado un par de comic books de "Playful Little Audrey" en el montón. Se diese él, o alguien más, cuenta de la magnitud de la situación o no... eso fue algo que condujo a la deformación de mi mente para siempre... ¡fue la seducción del inocente de R. Crumb a Drew Friedman!

2.) Primeros años con Crumb.
Cuando era un crío me encantaba la obra de Crumb. Fue la fruta prohibida de mi juventud. Pero si pienso de nuevo en aquella época también veo que me gustaban todos los cómics: Creepy, Mad, Sick, incluso la mierda super-heróica. Pero para mí, los undergrounds en los que salía el trabajo de R. Crumb (y el de Jay Lynch) eran especiales, y creo que se debía a diversas razones. Tenías que tener 21 años para poder leerlos, y ahí estaba yo, un simple retaco, con una colección de ellos. ¡Así que estaba quebrantando la ley! (¿O quizá lo hacía el tío que me los vendía? Hmmm...) Además, en aquella época empecé a ser conocido en la escuela de Great Neck como el chico que pasaba de contrabando comix underground en el colegio... material de primera. Pero principalmente me hacían sentir un hombre viril, porque esos cómics me hablaban como si fuese un hombre, y bueno, eso era fantástico, tío.

3.) Copiando a Crumb.
Cuando ese libro, "Steal This Book", apareció en 1971, robé unas quince copias de la "Stationery Store" de Jay para regalarlos en la escuela. Además de eso, en la página 232 aparecía un dibujo de Crumb titulado "Stoned" en donde salían un puñado de tipos caminando por ahí y explicando lo fumados que estaban: "Sick in the head stoned", etc. Yo dibujaba murales para la biblioteca del colegio sobre la importancia que tenía que los jóvenes leyésemos. Hacía cosas como "Ven a la biblioteca y léete The Outsiders [Rebeldes, Susan E. Hinton, 1967]", ilustrado con un dibujo amable. Así que dibujé un dibujo agrandado de "Stoned", y lo cubrí con una frase de rotulación gruesa que decía "Las cosas que podrás ver en "Steal This Book", pero no en la biblioteca." La biblioteca no disponía de aquel libro. El póster duró unos ocho minutos, luego fue arrancado y yo fui relevado de mi trabajo en la biblioteca.

4.) Robando a Crumb.
Cuando salió la versión fílmica de Fritz The Cat en 1971 yo no tenía permiso para verla porque estaba clasificada "X". Así que me vengué colándome en el Playhouse Theatre un día por la mañana en el que no había nadie cerca. En realidad me resultó algo bastante sencillo de hacer (tan sólo tuve que abrir la puerta de la salida trasera) y robé el póster de la película de la marquesina de cristal que estaba en el "hall" de la entrada. Estuvo colgada en la pared de mi habitación hasta que me di cuenta de que estaba dibujada por Bakshi en lugar de por Crumb. Así que la quité.

5.) Defendiendo a Crumb.
Cuando era más joven y las conversaciones trataban sobre la música, puede que escuchase las argumentaciones de mi interlocutor durante un rato y luego, con aire de suficiencia, decía: "Bueno, ahí tienes a los Beatles, y luego está el resto." Una vez un tío me explicó que Vaughn Bodé era el mejor historietista que existía, así que contraataqué con mi lema de los Beatles, cambiándolo por Crumb. "Piff, piff", moví la mano, "ahí tienes a Robert Crumb, y luego está el resto." De todas formas nunca podría haberme tomado a aquel tío demasiado en serio, ya que lo había sorprendido chupando el dedo del pie de su novia en público.

6.) Encontrándome con Crumb.
En 1978 decidí ser historietista o algo parecido, así que me matriculé en la clase de Harvey Kurtzman en la "School of Visuals Arts". Harvey tenía invitados que se dejaban caer de vez en cuando. Historietistas como Stan Mack, Jack Ziegler, Joe Orlando, etc. Un día, cerca del final de la clase, entró un colega que iba seguido de otro tipo. El primero parecía un bocazas (era el tío que publicaba "Carload of Comics".) El otro era R. Crumb pareciéndose a R. Crumb. Crumb abrazó a Kurtzman. Kurtzman le preguntó a Crumb qué es lo que estaba haciendo en New York. Crumb, poco más que susurrando, respondió: "No sé, haciéndote una visita", y no dijo más. Por supuesto, yo encontré que todo esto era muy emocionante y excitante, y no podía dejar de dar codazos a los otros estudiantes: "¡Ese es Robert Crumb!", les decía. Un tío me respondió: "Me parece bien, pero no es Jim Steranko."

7.) Preocupándome por Crumb.
Durante una época, a finales de los Setenta, después del fallecimiento de la magnífica revista Arcade en la que Crumb había estado haciendo parte de su mejor material, me parecía que Crumb iba a desaparecer de algún modo. Había escuchado rumores que estaba perdiendo visión, que iba a dejar de dibujar cómics completamente para concentrarse en su lugar en los collages de conchas marinas, que iba a alistarse en el ejército como su padre... cosas horribles por el estilo. Pero luego, en 1979 salió el asombroso "Best Buy Comics" seguido un año después por Weirdo, y supe que todo iba a marchar bien, ¡guau!

8.) Carteándome con Crumb.
Empecé a dibujar cómics en 1979 e intenté publicar mis cosas en los lugares habituales. Tuve suerte, ya que estaba en la clase que daba Spiegelman en la "School of Visual Arts" justo en la época que empezó el Raw. Se enamoró de mis cómics e incluyó algunos en el primer número. Crumb se trajo su versión de la Costa Oeste del Raw llamada Weirdo, y le envié una tira de tres páginas que estaba escrita por mi hermano Josh titulada "The Joe Franklin Story". Por alguna razón siempre había pensado que a Crumb no le gustaría mi obra. Que creería que era demasiado detallada, demasiado realista, demasiado lo que fuese. Pero para mi sorpresa, me escribió diciendo que le gustaba lo que hacía y que me había estado siguiendo. Era como si fuese el colmo de los ganadores, ¿sabes?

9.) Reuniéndome con Crumb.
No lo me reuní con Crumb hasta 1987, durante la apertura del primer show artístico en New York de la Gotham Book Mart Gallery. Parecía una figura bastante elegante con su traje, y cuando me acerqué y extendí mi mano, él sorbió nerviosamente su bebida. "Hola, Robert, soy Drew Friedman..." Estuvimos charlando un rato sobre esto y lo otro, mientras me sonreía con su amplia y legendaria sonrisa. Pero me di cuenta de que realmente no me estaba prestando demasiado atención. Estaba echando un buen vistazo a las mujeres de huesos grandes que había en la galería dispuestas allí para su deleite. Mi novia me preguntó más tarde cómo me sentía después de haber conocido a mi artista favorito. "Ha sido magnífico", le dije. "No me ha decepcionado."

viernes, 29 de noviembre de 2013

DESTRUCTION UNIT- SONORAN


Destruction Unit - Sonoran
(Volar Records, 2011)

A1-Desert Sun
A2-Monsoon
A3-Listen
B1-Red Sun
B2-Caveman
B3-Death Tunnel

AQUI.

jueves, 28 de noviembre de 2013

THE MORTALS - LAST TIME AROUND CD


The Mortals - Last Time Around CD
(Estrus Records, 1996)

1-Disintegration
2-Wasting My Time
3-Bad Seed
4-Looking At You
5-Crazy Horses
6-Can You Tell Me Why?
7-The One
8-Long Gone
9-Intermission
10-Nitroglycerine
11-Coming Down
12-Stay Clean
13-I'm Branded
14-Atomic Cocktail
15-Everybody Else
16-Making Time
17-Last Time Around

AQUI.

miércoles, 27 de noviembre de 2013

HAMBRE DE LO ESENCIAL, por Alan Moore y Dame Darcy

Este cómic apareció en “Dame Darcy’s Meatcake" nº 9 (publicado por Fantagraphics Books en 1999), y según el estupendo blog "Sigue Al Conejo Blanco" se llevó a buen término debido a que Alan Moore le pidió a Dame Darcy dos de sus muñecas hechas a mano para sus dos hijas. En dicho blog también podéis ver la historia original, que al estar rotulada manualmente por Dame Darcy tiene un aspecto mucho más bonito que el que yo he podido conseguir haciéndolo a máquina. Por cierto, la traducción del título es una de las posibles, y después de darle algunas vueltas me he quedado con la que más me gustaba (otra era "El hambre está en el corazón".)










Más cómics inéditos de Alan Moore:

*** Una Historia Real, con dibujos de Myra Hancock

martes, 26 de noviembre de 2013

ALAN MOORE: ¿POR QUÉ NO VAS A DIVERTIRTE UN POCO CUANDO ESTÁS TRATANDO CON LOS PROBLEMAS MÁS PROFUNDOS DE LA MENTE?


Alan Moore: ¿Por qué no vas a divertirte un poco cuando estás tratando con los problemas más profundos de la mente? Alan Moore habla sobre Fashion Beast, Jacques Derrida y los superhéroes modernos.

(Por Stuart Kelly para The Guardian, 22 de Noviembre de 2013. Traducido por Frog2000.)

Hay un cierto grado de contoneo, una interrupción repentina del lustre cuando Alan Moore entra en la bastante estéril oficina de Waterstones en donde ha accedido a hablar conmigo. La parte que sobresale de la barba, los dedos anillados, el bastón que uno siente que podría utilizar como una varita o un garrote en cualquier momento: se parece al hermano díscolo de Hagrid o al primo sospechoso de Gandalf. Tiene una sonrisa que podría derrumbar edificios, aunque dudo que el hombre que reinventó el cómic de superhéroes quisiera poseer tales poderes. Está aquí para promocionar "Fashion Beast", un proyecto que es inusual incluso si se habla bajo los términos de una carrera que ha sido excepcionalmente idiosincrásica. "Fashion Beast", una idea iniciada por la leyenda del punk Malcolm McLaren, iba a ser una película en su origen. Ahora - 28 años después - se ha convertido en un comic book. La historia propone la relación entre un diseñador solitario de la moda, Celestine, su aprendiz, Jonni Tare, y su modelo favorita, Doll. Como era de esperar del autor de V de Vendetta, Watchmen, La liga de los Hombres Extraordinarios y Lost Girls, combina el ingenio satírico y la filípica furiosa, la política radical y la ambigüedad sexual. Tal vez lo más extraño de todo sea que Moore apenas puede recordar haberlo escrito.

Le digo a Moore lo delicioso que me resulta estar hablando con él sobre una película que no se hizo y que terminó convirtiéndose en un cómic, en lugar de que fuese un cómic que ha llegado hasta la pantalla. Moore ha comentado abiertamente en el pasado el desprecio que le produce esto último. Cruza de forma característica una risa y un carraspeo y me dice: "Sin duda fue mucho más agradable desde mi punto de vista. Mi idea principal acerca de las películas es que no me gusta nada el proceso de adaptación, y sobre todo no me gusta la moderna forma de hacer las adaptaciones cinematográficas de los comic books, donde esencialmente los personajes centrales tan sólo son franquicias con las que se puede trabajar sin cesar sin que aparentemente tengan sentido alguno. En la mayoría de los casos los cómics originales fueron muy superiores a la película. Esto supuso mi primer guión de cine o el intento de uno. Estoy satisfecho con los resultados y creo que Malcolm también estaba muy satisfecho con los resultados, pero por culpa de circunstancias ajenas a cualquiera de nosotros, la película nunca se llegó a hacer. Por lo tanto, era como si estuviese existiendo en una extraña zona influyente de mis recuerdos".

"Probablemente nunca creí que fuese a hacerse realidad", continúa, "pero cuando mi editor me dijo que había logrado encontrar una copia del guión y sugirió que tal vez conseguiría que el excelente guionista Anthony Johnson hiciese la adaptación... no sabía si iba a funcionar pero sonaba muy bien, porque yo no iba a tener que hacer ningún trabajo en absoluto. Eso fue lo que me atrajo del proyecto. Pero luego, cuando el material comenzó a entrar, fue algo muy inusual. Por una parte creo que la adaptación ha sido muy fluida. Y cuando empecé a ver lo que Facundo Percio había hecho con el dibujo supuso una experiencia fantástica, porque me había olvidado por completo de todo lo relacionado con "Fashion Beast". Realmente era como leer algo que estaba hecho por otra persona, y en silencio, también me quedé impresionado conmigo mismo. Estaba muy contento con la obra", sonríe.

Para ser una historia concebida en 1985, "Fashion Beast" funciona tanto como un presagio de las siguientes obras de Moore como también, extrañamente, como si hubiese sido escrita con el conocimiento previo de lo que ocurriría en el mundo durante esos años intermedios. "¿De 1985? ¡Caray!" , grita, con una mirada de asombro en sus ojos. "¿Fue tan pronto? No recordaba que fuese del ´85, habría aceptado que probablemente se hubiese hecho a finales de los 80, y me he quedado muy sorprendido, porque hay una gran cantidad de los sentimientos políticos que iría ampliando en mis otras obras, y ciertamente también sobre las políticas sexuales. También contiene ciertos elementos precursores de mi pensamiento mágico, porque se habla de la moda como una actividad casi chamánica, así que me he quedado muy sorprendido al comprobar que en aquel entonces también pensaba en todas estas cosas".

"McLaren", dice Moore, "concebía la película como "un "mash-up" de La Bella y la Bestia y la vida de Christian Dior. También tenía esos otros elementos: era un poco como Chinatown y otro poco como Flashdance, algo que me dejó boquiabierto. Creo que él estaba esperando que yo le diese una profundidad política y sexual a la mezcla".

"Fue Malcolm quien sugirió que los personajes principales fuesen un chico que se parece a una chica que se parece a un chico y viceversa. Lo extraño era que, en realidad, en 1985 ésta  visión de la industria de la moda no la tenía nadie más. Desde entonces, la moda y el fascismo cada vez han camino más cercanamente uno de otro: ahí tienes a John Galliano haciendo sus pinitos promocionando al Tercer Reich, tienes a Alexander McQueen suicidándose, tienes a Versace y a ese horrible acosador "stalker" detrás de él. Desde que escribí la obra, casi todo se ha hecho realidad excepto lo del invierno nuclear, pero creo que también estamos trabajando en eso. La sociedad donde sucede la historia se parece mucho más a la sociedad que tenemos ahora mismo que como era la cultura en 1985."

McLaren fue descrito como un "situationniste couturier", y me preguntaba qué sentía Moore sobre dicho movimiento. De repente comenzaron a sonar algunos eslóganes comerciales ("Está prohibido prohibir", "Sé racional: pidamos lo imposible", "Una enfermedad mental ha barrido el planeta: la banalización"), y Moore se pone a tope. "Soy un montón de cosas", dice. "Tengo gran simpatía por el posicionamiento situacionista. El Situacionismo es una de las raíces de la psicogeografía."

"Me gusta Jacques Derrida, creo que es gracioso. Me gusta que mi filosofía contenga un par de chistes y juegos de palabras. Yo sé que eso ofende a otros filósofos, pero creo que él no se tomaba las cosas tan en serio, aunque tenía algunos juegos de palabras maravillosos. ¿Por qué no vas a divertirte un poco cuando estás tratando con los problemas más profundos de la mente? Los Situacionistas... me gusta su estilo, me gusta su actitud, me gusta el eslógan 'por debajo de la calle está la playa', me gusta que se tratase básicamente de un enfoque más intelectual y más artístico de los principios anarquistas. Malcolm era un situacionista: la última vez que hablé con él estaba tratando de hacer música con algunas personas que hacían sonidos con la Game Boy. Sonaba como si fuese una basura, pero me gustó el espíritu que había detrás de todo ello. Era fogoso, era subversivo y creo que iba en serio."

Algunos se arriesgan a subestimar a Moore: que sí, que puede que haya escrito La cosa del Pantano, pero lo hizo mientras se estaba leyendo filosofía continental. "Fashion Beast" trata acerca de las influencias edípicas: ¿quién es capaz de vivir y subvertir bajo la voz del amo? Varios guionistas han reconocido a Moore como influencia clave: Neil Gaiman me dijo que Moore había hecho que surgiese toda una generación. "Fashion Beast" trata sobre aprendices y maestros, alumnos y profesores. Así que ¿cómo te sientes al respecto? "No suelo leerlos mucho. No tengo ningún problema con que la gente reciba ciertas inspiraciones o quizás que se interese por una de mis ideas, pero me parece importante que lo conviertan en su propia voz, no que reproduzcan mi voz o un eco de la misma. Si su obra está influenciada por mi trabajo, eso formará parte de un proceso que les llevará a desarrollar sus propias voces, más adecuadas, y entonces me alegraré. China Miéville tiene todos mis respetos; no he leído sus cosas, pero me han contado lo que hace. Declarándolo él mismo, Grant Morrison ha llevado a cabo una táctica por la que no sólo ha basado algunas de sus narraciones en mi estilo o en mi obra, sino que también ha intentado hacerse más famoso poniéndome a parir cada vez que tiene oportunidad. No tengo nada que ver con él".

Cuando le menciono que Geoff Johns ha hecho toda una serie de Green Lantern basada en su relato "Tygers" se pone algo quisquilloso . "Verás", dice, " no he leído ningún cómic de superhéroes desde que terminé Watchmen. Odio a los superhéroes. Creo que son abominaciones. Ya no significan lo que solían significar. Originalmente estaban en manos de guionistas que ampliaban activamente la imaginación de su público de entre nueve a trece años. Eso era para lo que estaban destinados, y lo estaban haciendo de forma excelente. Actualmente, los cómics de superhéroes no están dirigidos a un público que ciertamente, tiene entre nueve y 13, porque no tienen nada que ver con ellos. En gran parte su público tiene 30, 40, 50, 60 años, y son hombres por lo general. A alguien se le ocurrió el término novela gráfica. Estos lectores están enganchados, por lo que simplemente estaban interesados en descubrir algo que pudiese validar su continuo amor por Green Lantern o Spider-Man sin que de alguna forma pareciese que eran emocionalmente subnormales. Esto es un sesgo significativo del público adicto habitual de los superhéroes. No creo que "superhéroe" sea sinónimo de nada bueno. Creo que el hecho de que un público de adultos vayan a ver la película de los Vengadores y se deleiten con conceptos y personajes destinados a entretener a los chavales de 12 años de edad de la década de los cincuenta, es algo bastante alarmante ".

Después de haber visto que sus tebeos se han convertido en películas y que sus guiones para cine se han convertido en cómics, Moore está más preocupado por Jerusalén, su novela.

"Actualmente estoy con el último capítulo oficial, estoy haciendo algo al estilo de Dos Passos. Debería estar terminado a finales de año o cerca del mismo. No sé si le gustará a alguien más", reflexiona. Por mi parte no puedo esperar, y por eso tengo la impresión de que su estilo y su gusto por pioneros como Iain Sinclair y Michael Moorcock lo ha convertido en el centro de la cultura literaria. Él suspira, sacudiendo las paredes: "¡Oh Dios, ¿lo somos?, Oh, no, entonces ¡nosotros somos el mainstream!

lunes, 25 de noviembre de 2013

LA RESPUESTA DE ALAN MOORE AL NÚMERO 14 DE KAOS MAGAZINE


La respuesta de Alan Moore al número 14 de KAOS Magazine
(Northampton, 31 de diciembre, 2002.)

Nota: Alan Moore respondía y comentaba los contenidos del número 14 de Kaos Magazine, revista centrada en el ocultismo y la magia editada por Joel Biroco. Originalmente esta carta iba a aparecer en el número 15, pero el anterior terminó siendo el último, por lo que Biroco la publicó en su web. Dicho Número 14 se puede descargar desde aquíTraducida por Frog2000.

----------------------------------------------------------

Hola Joel,

Aunque personalmente tenía previsto que realizarías un retorno quizá más majestuoso y distante al terreno de la edición de la Magia, debo admitir que la aparición de KAOS, estallando repentinamente y gritando desde su cajón mortuorio mientras sostenía una granada en cada uno de sus putrefactos puños, parece haber conseguido la atención de todo el mundo. El número catorce era una maravilla, toda su divertida y diversa variedad de contenidos podían ser absorbidos al instante, y cada elemento excavaba una veta mucho más profunda y rica que los empobrecidos proyectos de recuperación de escoria trabajados hasta el desfallecimiento que a menudo ocupan demasiado espacio en las estanterías de ocultismo contemporáneo. El sinfín de temas interesantes que plantea cada ensayo facilita que responder a los mismos en profundidad resulte casi imposible, pero por si acaso el lío incoherente de los rebotantes ecos de radar a expuestos a continuación pudiesen tener algún tipo de interés, entonces incluyo lo siguiente:

Conectar a Kaos o La Bestia del Apocalipsis (que está montada por Babalon y que creo que bien podría ser "Fleegle" o "Bingo", y sin duda la que se elevaba desde el mar era "Snork") [aquí Moore alude a los cuatro componentes de los Banana Splits, falta "Drooper"], al [semidiós] Pan no parece que sea algo que encaje demasiado. Aún a pesar de que Crowley llegase a incluir a Pan en Kether [primer sendero de Sabiduría del Árbol de la Vida, es la “Inteligencia Admirable u Oculta”], hasta cierto punto debido a la coincidencia de que su nombre se traduzca del griego por "Todos". Parece más natural, teniendo en cuenta la naturaleza priápica original del dios, que esté posicionado en Chokmah [la segunda esfera del Árbol de la Vida, la “Inteligencia Iluminadora” o Sabiduría]. En cuanto a la existencia de un paralelismo específico con la unión sexual entre la Bestia y Babalon, podríamos echar mano de aquel mito en el que Pan violaba a Selene en Arcadia, ya que parece disponer de la mayoría de los elementos contenidos en la unión entre Babalon y la Bestia: una fuerza caótica, animal y anterior a lo humano que está relacionada con Chokmah y que se encuentra enzarzada en un acto sexual con una apariencia lunar y femenina de lo más celestial, tal y como se hacía referencia en Binah [la tercera esfera del Árbol de la Vida o el "Entendimiento".] La única gran diferencia que existe entre ambos relatos es que uno es un mito, y posiblemente sea un mito de la creación que tiene lugar en un pasado remoto, mientras que el otro es una visión o profecía de algo que sucederá en el futuro, algo que insinúa el fin de los tiempos del Apocalipsis. ¿Podría ser que el simbólico acto sexual entre Kaos y Babalon sea como el anteriormente aludido entre Pan y Selene, pero que en este caso se refleje en el otro extremo del Tiempo? Tan sólo es una idea que arrojo.

Se me ocurrió otra idea más al azar durante la lectura de las fascinantes recuerdos de Satyr en el "Black Lodge" ["Black Lodge of Santa Cruz"], en la sección donde hablaba sobre que se podían apilar sacos de arena psíquicos como defensa contra un ataque oculto. Ahí es donde se describía una visión de las fuerzas monstruosas y demoníacas que habían sido enviadas contra él, lanzadas contra su campo de fuerza mágico, pudiendo compararse dicha exposición con una escena casi idéntica que aparecía en la película "Forbidden Planet" [Planeta Prohibido, 1956]. Lo que más me llamó la atención de dicho vínculo fue el hecho de que la película antes mencionada era, obviamente, un recauchutado de ciencia-ficción de La Tempestad [William Shakespeare, representada por primera vez en 1611], con el Dr. Praetorius [puede que aquí Alan Moore se equivoque de película, ya que este personaje aparece en "The Bride of Frankenstein" (1935)] actuando como una especie de Próspero tecnológico, la hija del mismo actuando como Miranda y los astronautas en tierra en el papel de náufragos; entonces Robby el Robot suplantaría a Ariel, mientras que el "Monstruo del Id", descrito de forma intensamente memorable por Satyr, sería un Calibán pirotécnico. Lo que hace que todo esto sea más  interesante visto bajo el contexto del "Black Lodge of Santa Cruz" es que el eje central de "La Tempestad", llamado así por el propio Próspero, casi con toda seguridad fue descrito así por Shakespeare teniendo a John Dee, su compañero de la Escuela de la Noche, en mente. Próspero (o, de hecho, Praetorius, para el caso) es un hechicero que ha llegado al final de su carrera, una figura aislada a la que únicamente atiende ya su hija. Este fue el mismo caso sufrido por Dee durante sus últimos días en Mortlake. El Dr. Praetorius y Próspero, salvados por sus fieles hijos, eran atendidos sólo por sus espíritus, piezas sublimadas de sí mismos como Robby y la Bestia del Id, Ariel y Calibán. También Dee, tal y como aparecía en sus últimas entradas en "The True and Faithful Relation" [1942], tenía a sus propios ángeles a su lado, a quienes les pedía que le desvelaran cuál era el significado de la sangre encontrada entre sus heces. Si bien es cierto que los espíritus de Enoc, tanto los benévolos como los más temibles, fueron la inspiración de Ariel y Calibán en La Tempestad, o la del sirviente robot de "Forbidden Planet" y la de la feroz Bestia del Id, entonces parecería plausible que alguien que se hubiese metido en problemas con la Magia Enochiana viese dichas fuerzas hostiles en su contra bajo términos parecidos.

(De paso, no sé si esto tendrá relevancia o no la tendrá, pero, por lo menos hasta hace unos seis o siete años, el lugar llamado "John Dee Cottage", que se encuentra al lado del cementerio de Mortlake, era la dirección editorial de la pequeña publicación sobre ufología y contactos alienígenas llamada Magonia, que parecía haber adoptado un enfoque bastante cuerdo y escéptico sobre el material del que se ocupaban, inclinándose hacia una explicación psicosocial de esas aparentes visitas por parte de las criaturas Aethyrs superiores [Sustancia "etérica"que puede o no ser un ser superior]. Esto, de nuevo, conecta a Dee con la Ciencia Ficción presentada en "Forbidden Planet" por una ruta diferente. Si tan sólo se pudiese encontrar una referencia en algún lugar de los diarios de Ed Kelly, algo que relatase cierta sensación de ausencia de tiempo o sobre la experimentación de una sonda anal, realmente puede que hubiésemos descubierto algo que es ciertamente relevante.)

Oh, sí, y ya que estamos sumergiéndonos al azar en el catorceavo número de KAOS, no puedo creerme toda la pura desfachatez que sugerías al decir que la Palabra del Aeon es Jubalcain [traducido por Tubal Caín, uno de los hijos de Caín, el que se ocupaba de la metalurgia]. Aunque puede que no conozca las reglas relativas a los Magos y su forma de nombrar palabras, estoy bastante familiarizado con las reglas del "Scrabble", que establecen claramente que si una palabra no se puede encontrar en un diccionario, entonces tendrás que comenzar de nuevo. Quiero decir, ¡vamos! Ahí tienes a Túbal Caín, ¿por qué no lo usas? Te lo diré: porque una 'T' tan sólo vale tres puntos o algo así, pero si incluyes la 'J', tendrías una ficha de triple puntuación, ¡y entonces conseguirías treinta puntos! ¡Treinta puntos! Bueno, de todos modos creo que has fallado, lo que creo que significa que es mi turno. Yo digo que la Palabra del Aeon es "Shazam", la palabra de la transformación. Puedo probarlo más allá de cualquier sombra de duda, tanto a través de la Gematria como con eso otro que es algo así como un acróstico, algo judío, "Notariqon" o lo que sea. Además, creo que te darás cuenta de que puedes colocar la 'Z' en esa misma ficha de triple puntuación como si estuviese después de tu 'J'. Por lo que entonces, jódete, creo que gano yo. Porque soy Logos [la palabra en cuanto meditada, reflexionada o razonada] y si tengo que hacerlo, usaré el sombrero especial y todo. Si, en realidad existe un sombrero especial, ¿de acuerdo?

Hablando de otra cosa, todo ese material sobre Lilith también fue muy revelador, y dio inicio a ciertas reflexiones o pensamientos que aún no han sido formados del todo. En primer lugar, recuerdo haber escuchado otra interpretación o versión de la historia sobre la "primera mujer de Adán", donde Adán se adentraba en el laboratorio secreto de Jehová, antes de que éste llevase a cabo todo ese trabajo al estilo Frankenstein para que su futura compañera estuviese completamente terminada. Lilith seguía allí, sin piel. Adán podía ver toda sus flemas y la mierda y las vísceras interiores. Entonces se volvía hacia Dios y le decía "¿De qué hostias va todo esto? Dijiste que estabas creando un pájaro, pero esto se parece más al tío pelado ese de aquella primera película de Hellraiser." Y Lilith, obviamente, que se encontraba escuchando toda la conversación, se marchaba entonces echando pestes para fornicar con demonios y dar a luz a monstruos y abominaciones. La idea detrás de todo esto es, probablemente, la de que si vas a hablar con una mujer cuando ésta carece de piel, no deberías cubrirte los ojos ni montar ningún escándalo. Quédate mirándola de forma calmada, aunque burlona, y coméntale algo como: "Tienes algo diferente al resto. Espera, no, no me lo digas". En cuanto a cómo marcha la relación entre Babalon y Lilith, he observado con cierto interés la documentación relativa a la sospecha del rey Salomón acerca de si su consorte Sheba realmente podría ser Lilith disfrazada. Él mismo resulta todo un caso dudoso si hablamos en términos de veracidad histórica, ¿qué tal si pensamos en Salomón y en Sheba como dos personas mitológicas (en lugar de que lo bíblico se oponga a lo histórico)? Salomón, bajo dicha guisa, parecería una especie de semidiós que simboliza la sabiduría, y que lo colocaría cabalísticamente en "Chokmah", incluso si no se le hubiese asignado ya a una esfera como la de la "carta del Rey" en la baraja del Tarot. Sheba, su reina, se decía que era tan fértil como adepta a la magia. También era negra. Considerada como figura mitológica (y como "la carta de la Reina" en el Tarot), entonces en la Cábala bien podría corresponderse con Binah. ¿Quizá podrían Salomón y Sheba representar otro nivel fractal de la similaridad, un avatar menor y casi más cercano al de la pareja Kaos-Babalon?

Oh, y antes de terminar... siento tener que decirte que experimenté ciertos problemas al leer aquel artículo sobre J.K. Rowling (“J.K. Rowling: ¡Quémadla! ¡Quemad a la bruja"), tal y como te prometí. Lo que hace que me resulte tan difícil creérmelo es la ausencia de cualquier evidencia real. Las únicas ideas que he podido reunir hasta ahora sugieren que parecería más adecuado inmolar a la popular autora de libros para niños, y estas son las siguientes:

1. ¿Cómo sabe tanto la buena de Rowling sobre el Arte del Diablo, a no ser que realmente fuese ella misma una bruja gritona que cabalga en la noche junto a su maestro oscuro?

2. En realidad la buena de Rowling está mortificada por culpa de un homúnculo malhablado que le ha brotado en la testa con la forma de la cabeza de Terry Pratchett, por lo cual siempre estará obligada a llevar sombrero para ocultarlo.

3. La buena de Rowling tiene otro pezón oculto en su juvenil antebrazo, de donde da de mamar a un familiar llamado Pyssewicket.

4. Nunca encoge con el agua.

5. ¡Quemadla! ¡Quemad a la bruja!

Como decía, no hay demasiados argumentos en los que basarnos para ver si realmente tenemos que quemar a esta chica. Además, ya te dije que aunque definitivamente recordaba haber visto una copia de un libro anterior suyo de la serie que parecía más sexualmente provocativo y que se llamaba "Harry Potter y Choronzon Se lo Montan", resultó que tan sólo era un sueño. Lo siento.

De todos modos, felicitaciones de nuevo por la revista más chispeante y potente sobre ocultismo desde, eh... "The Golden Hind", "The Equinox" o "Form". Espero con impaciencia el siguiente número 15 y tengo ganas de verte derramar magia como si fuese una nueva ciencia para entierros.

Sigue siendo tan encantador y misterioso,

tu colega,

Alan Moore

sábado, 23 de noviembre de 2013

SCIENTISTS - BLOOD RED RIVER 1982-1984


Scientists ‎– Blood Red River 1982 - 1984
(Citadel Records Australia, 2000)

1-Set It On Fire
2-Blood Red River
3-Revhead
4-Burnout
5-The Spin
6-When Fate Deals It's Mortal Blow
7-Swampland
8-This Is My Happy Hour
9-We Had Love
10-Clear Spot
11-Nitro
12-Solid Gold Hell
13-Murderess In A Purple Dress
14-Backwards Man
15-Demoltion Derby

AQUI.

viernes, 22 de noviembre de 2013

ENTREVISTA CON IAN MACKAYE (2013)


ENTREVISTA CON IAN MACKAYE
(Septiembre de 2013. Por Jeff Jetton para Brightest Young Things, traducida por Frog2000.)

No es que se haya derramado poca tinta periodística para hablar de Ian MacKaye. A regañadientes, se suele nombrar al líder de Fugazi como la voz de una generación, pero en realidad tan sólo es un tipo incomprendido con una casa que está repleta de cosas increíbles. No estamos sugiriendo que debería aparecer en uno de esos episodios donde las personas acaparan cosas ni nada parecido. En realidad tan sólo es una manía bastante chula. Recientemente nos sentamos con el padre fundador del punk para hablar sobre todo tipo de cosas, desde las pequeñas Ligas hasta los Grateful Dead. Y no, por si acaso teníais curiosidad, no es un oso de peluche. Ni tampoco un bibliotecario.

Ian MacKaye: Luego va a venir un tío a recoger algunas cintas de una vieja banda llamada Trench Mouth, quería que lo supieras, porque pronto estará aquí. Los Trench Mouth de DC.

Jeff Jetton: ¿La banda de Fred Armisen?

IM: No, son los Trenchmouth originales. ¿Has visto ya el libro titulado Hard Art? Los Trenchmouth... realmente eran una banda magnífica. Mira... aquí hay una foto mía cuando tenía diecisiete años. Aquí hay una foto de ellos en 1979, tocando en los Proyectos de Green Valley. Los Teen Idles tocaron con Bad Brains en 1980 en ese mismo lugar. Fue una increíble e inusual experiencia. Tiramos un cable por la ventana y lo conectamos a la mesa y los amplificadores y tocamos en el mismo patio. Fue una experiencia increíble. Sólo estaban  viéndonos los niños que vivían por allí.


JJ: Entonces, ¿eso les expuso a esa nueva música?

IM: Básicamente fue así, de forma literal, si. Ese era el concepto de HR [El cantante de Bad Brains] en aquella época. En Inglaterra habían hecho algo a lo que llamaban “Rock Contra el Racismo”, pero HR se dio cuenta de que eran bandas blancas tocando para un público blanco, algo que no le parecía bien, porque su idea era coger todo lo del “Rock Contra el Racismo”, coger a una banda de una punta de la ciudad y que tocase en la otra. Así que en este caso, una banda tocaba en el patio de un proyecto de viviendas en Anacostia. En esa época antes del metro no teníamos la línea verde. Había una falta de conectividad entre los barrios. Anacostia fue siempre una parte que estaba segregada de la ciudad. Había un chico allí que estaba con su madre y que posó su mano sobre Henry (Rollins), ya que era la primera persona de raza blanca que había visto en su vida. Los Proyectos de Green Valley se acabaron, todos terminaron por ser derribados. Así que de todos modos, he digitalizado esas cintas de Trenchmouth, he reconstruido esas viejas cintas. Se caían a pedazos. Lo que hice fue coger una caja que estuviese bien, destapar la vieja y poner el contenido en la nueva cinta. Como se puede ver el interior de las viejas casetes, ahí está ese pequeña pieza de fieltro que siempre se seca. Y muchas veces la propia cinta está doblada, y algunas de ellas las he tenido que calentar...

JJ: ¿En el horno?

IM: Bueno, básicamente las he puesto en una cajita con una bombilla durante un buen período de tiempo. La cinta está hecha de plástico con partículas magnéticas adheridas a ella. Las partículas magnéticas llevan la información que hace que suene la cinta. El pegamento hace que las partículas se peguen a la cinta magnética, pero ha podido secarse o alguna otra cosa ha podido ir mal. Lo que hace que resuene el sonido en el reproductor es el cabezal magnético. Así que si esas partículas no están pegadas correctamente, entonces no sonará correctamente. Si las metes un poco de calor, eso activa de nuevo el adhesivo. He digitalizado todas esas cintas de Trenchmouth y un puñado de otras.

JJ: ¿Te habías imaginado alguna vez que acabarías como una especie de bibliotecario del rock and roll?

IM: Nunca me he imaginado como nada. Nunca he tenido una meta o alguna visión de futuro. Sólo miro lo que está enfrente mío. Como esta entrevista.

JJ: Antes hablabas sobre la percepción que tiene la gente de ti y cómo la haces frente. ¿Es algo que te resulte dificultoso?

IM: Dificultoso no es la palabra que yo usaría.

JJ: ¿Molesto?


IM: Molesto podría ser. Lo que ocurre en su mayor parte es que no me importa una mierda lo que la gente piensa de mí. Lo que me molesta es tener que gastar tiempo y energía para solventar las consecuencias de lo que la gente piensa de mí. Digamos, por ejemplo, que la gente dice: "Es un tipo muy totalitario, estricto, alguien con el que resulta difícil trabajar, o lo que sea.” No creo que sea cierto, pero la percepción que tiene la gente sobre mí les lleva hacia esa dirección de pensamiento, como si yo fuese una persona fundamentalista. Termino pasándome demasiado tiempo diciendo: "No soy un fundamentalista." Tengo otras cosas que hacer. Otro ejemplo es que soy vegetariano desde hace 26 años, no es un secreto enorme que se puede decir de mí, sino que tan sólo es una decisión que he tomado. Si voy a la casa de alguien a cenar, la gente se extraña mucho por ello, pero es una información que no me gusta decir si no la saben.

JJ: ¿Por qué crees que la gente se preocupan sobre tu persona en particular? Parece que eres de ese tipo de gente sobre el que las personas se preocupan más que sobre cualquier otra persona que sea una celebridad o una anti-celebridad, o lo que sea... parece que lo que tú dices impacta más a un determinado grupo de personas...

IM: No tengo ni idea. No sé si eso es cierto.

JJ: Casi parece una maldición. A la gente le importa la hostia lo que dices.

IM: Me parecen bien las personas que son benevolentes, no me importa. Las personas que tienen sus propios problemas y deciden solventarlos a través de mí, entonces eso será algo con lo yo tendré que lidiar. Como cuando alguien escribe un texto realmente desagradable sobre mí. Creo que generalmente dicen cosas falsas, porque creo que soy una buena persona. Pero dicen: "¡Es un gilipollas, arruinó la música, no es nada divertido!"

JJ: ¡Ian MacKaye odia la diversión!

IM: La gente se acerca a mí y me pregunta qué pienso sobre esos artículos, cuando no les he ofrecido ideas a los autores para nada en absoluto.


JJ: ¿Pero finalmente terminan doliéndote?

IM: No me duelen a nivel personal, pero me hacen daño a otro nivel más amplio, porque pienso ¿por qué es tan estúpida la gente? ¿Por qué tenemos que pasar por todas esas pruebas innecesarias? Combate el crimen, pero no luches conmigo. Si realmente quieres marcar una diferencia, no pelees conmigo o con Fugazi. Había punks que literalmente protestaban por la existencia de Fugazi. Yo respeto los boicots. Respeto un boicot consecuente, ¿pero boicotear a todas las bandas? Lucha contra el crimen. Si de verdad quieres hacer algo, sal ahí fuera y combate la delincuencia. ¿Por qué nosotros? Me entristece la forma en que los humanos hablan sobre chorradas. Es por ese mismo motivo por el que no me gusta la ironía. La gente está demasiado ansiosa de hincarle el diente a algo. Las revistas han dicho cosas muy desagradables sobre mí o sobre nosotros, y luego termino teniendo que consolar a otras personas al respecto, y no necesariamente a mí mismo. Pienso en Dischord. Hay un pensamiento demasiado consistente por ahí sobre que Dischord ha sido algo así como los “señores” de la escena. Algunas personas sentían como que eran demasiado molones para nosotros, o que no encajarían en el sello, etc. Todo lo que hacemos es nuestra propia labor, nuestro rollo. Eso es todo lo que hemos estado haciendo. Nuestro trabajo.

JJ: ¿Y por qué crees que es eso? ¿Tal vez la gente no se da cuenta de tu sentido del humor?

IM: Probablemente no lo haga, porque mi humor es muy seco. Para mí no tiene mucho sentido. Tú me conoces desde hace tiempo, ¿cuántas veces me has oído hablar alguna vez sobre algo desagradable acerca de alguien?

JJ: Entonces, ¿quizá seas un osito de peluche incomprendido?

IM: Esa podría ser tu interpretación, pero tampoco me considero un oso de peluche. Para que quede claro, yo no pido perdón por ser quien soy. Lo siento, eso deja bien expuesta la debilidad de la interacción humana. De todos los caminos que la gente decide seguir, ¿son estos los caminos que terminan eligiendo? Pero bueno, no significa demasiado. El hecho de que el Gobierno de EE.UU. se gaste millones de dólares para enviar aviones robots asesinos a las tierras de otras personas para asesinarlas, a otros países, eso sí que es un problema de verdad. Eso es de lo que la gente debería preocuparse. El hecho de que otras personas no me entiendan no supone un problema. Mantengo las cosas en perspectiva.

JJ: ¿Cómo te sientes acerca de la nostalgia por la DC de los ochenta que actualmente está tan en boga? Por ejemplo, con la retrospectiva en el Corcoran.

IM: Yo no lo describiría como una cosa nostálgica sobre los 80. Por lo menos no lo es para mí. El show en el Corcoran en realidad casi era como un reportaje. La exposición fue, en muchos sentidos, algo bastante único. Fue una de las primeras obras sobre la cultura de DC que no incluía un edificio de mármol o el Centro Kennedy. Estoy seguro de que hubo algunos sentimientos de "en su día…" durante esa inauguración, pero yo no fui una de las personas que decían algo por el estilo.


JJ: ¿Crees que estás tan inmerso en aquella “memorabilia” que ha terminado por crearte un recuerdo del que casi ya te habías olvidado?

IM: Yo no usaría el término “memorabilia”. Para mí eso no es un recordatorio. Yo trabajo en un sello discográfico donde tengo unos archivos. Estas cosas ocurrieron en su momento y son importantes para alguien, y también son importantes para mí. Creo que en gran medida la industria discográfica es repelente. Esta música, los Teen Idles, todas estas cosas, son importantes para mí. No tengo abogado, agente o gerente. Sin embargo creo que la industria de la música es en gran medida repelente. Termino haciendo mis discos porque eso es lo que me gusta hacer. Así que eso, esos pedazos de comunicación, son cosas que tengo en mi colección. Tengo cosas de 1979, 1980, en mi colección. Pero también tengo cosas de 2012. Así que no sé si se tratarán de objetos de interés tanto como que quizá me esté aferrando a cosas que me parecen relevantes y que a la mayoría de la gente no se lo parecen. No sé cuál es la idea de que esos archivos...

JJ: ¿No tienes algún objetivo a largo plazo para estos archivos, si piensas en las generaciones futuras, es decir, más allá de tu muerte y la muerte de tu familia y etc?

IM: No. Sin embargo, creo que lo primero que hay que hacer es organizarlo bien para que adquiera sentido. Tengo un montón de material. Estoy haciendo que todo este material esté organizado. Tengo otros proyectos que hacer. Trato de no dejar que la documentación interfiera con mi presente. Tengo que completar esta entrevista y luego, cuando salga, probablemente iré a trabajar en la digitalización de algunos conciertos más. Sencillamente hay un montón de cosas que tengo que hacer. Salto de una cosa a la siguiente, pero trato de encontrar un equilibrio. Pero no es algo nostálgico en el sentido de "esos fueron los buenos tiempos y ahora ya no son iguales". Yo no pienso así. Eso no es lo mío.

JJ: : Pero tiene que surgir cierto aspecto de que hubo "ciertos grandes momentos" y "oh, eso sí que apestaba” al pensar en ello.

IM: Por supuesto, pero eso es sólo por el hecho de que soy un ser humano. Obviamente, en el archivo de Dischord están Fugazi y Minor Threat y todas esas cosas. Pero también hay un montón de cosas de skate, porque yo era un skater. En algún lugar, por aquí, tengo una de mis tablas originales.

JJ: ¿Te encuentras con cosas que te sorprenden al redescubrirlas?

IM: De vez en cuando hay materiales en el archivo de los que me había olvidado por completo. Archivar las cosas es extremadamente caro y consume mucho tiempo. Estoy seguro de que un archivista me diría que lo estoy haciendo mal. Es una industria que se basa en las ideas más esenciales, y algunas de sus prácticas son abusivas. La industria del archivismo, al igual que la industria funeraria y la industria de las bodas, son industrias que pueden ser muy explotadoras. La cantidad de dinero que la gente se gasta en el ahorro de material, que trata de alimentar la idea de  que elegir bien es lo más importante. Conseguir los correos o las imágenes digitalizadas. No creo que eso sea tan importante. Mientras más te estás gastando en esos materiales, más intensa será la sensación de que las cosas son más importantes debido a la cantidad que te has gastado en total. Probablemente sería mejor darle ese dinero a un comedor de la beneficencia.


JJ: Finalmente todo terminará en una casa de subastas, ¿verdad?

IM: La escena del punk underground americano, sin embargo, es una historia digna de recordar. Y no estoy hablando de lo que vino después, de la música “indie” o como quieras llamarla, sino de la música que estaba antes, esa es una historia que creo que es importante. Hay tantas entrevistas con músicos hechas en el momento o bajo el contexto equivocado... Ahí tienes a esas viejas bandas, generalmente compuestas por hombres, que cuentan historias como "Oh, nos metimos en una gran pelea, ese hombre golpeó a aquel tipo", ese es el tipo de mensaje equivocado sobre la historia. Creo que mi punto de vista sobre el tiempo es verdaderamente pionero. El paisaje del momento estaba muy saturado por la industria de la música. Tenías bandas como DOA o Black Flag, y a partir de ahí, en la contracultura surgió toda una nueva red pionera. Estoy más interesado en eso que en las historias sensacionalistas.

JJ: ¿Hacia dónde crees que está yendo actualmente la industria musical?

IM: Oh, no lo sé. Las discográficas han disfrutado de un monopolio de 100 años de la venta de plástico y ahora están afrontando un formato diferente. Y yo tengo un sello discográfico, así que puedo permitirme hablar sobre ello. Ahora están erigiendo puestos de peaje en cada esquina para tratar de luchar contra el nuevo formato. Las discográficas han disfrutado de un monopolio de 100 años de la venta de plástico y ahora están en contra del formato diferente. Probablemente tendrán éxito hasta cierto punto, pero vivimos en una época donde también esas estrategias pueden eludirse fácilmente. No puedo predecir las cosas, porque aunque sea casi imposible, tampoco me importa demasiado hacerlo. Realmente no me importa una mierda.

JJ: ¿Alguna vez has considerado el hecho de no decir palabrotas como uno de los principios del Straight Edge?

IM: “Straight Edge” era una canción sobre mi vida. No había ninguna estructura, ninguna premisa, no era como si estuviese formando un club. No había principios. Quiero decir, yo escribí una canción llamada "Straight Edge", me quedo con eso, pero la canción trataba sobre mi vida y sobre cómo quería vivirla yo. Respecto a la mayoría de personas que tienen una vida parecida o que se identifican con el Straight Edge, yo también he pagado mis cuotas al igual que ellos, y creo que están tratando de hacer lo correcto. Las estructuras también pueden ser manipuladas con mala intención, sobre todo cuando las personas están tratando con temas de poder o de control, o de violencia. Así que algunos están buscando formas de conseguir sacar adelante todas esas cosas, así que creo que hay ciertos lubricantes o desencadenantes, como el alcohol, el deporte o el nacionalismo. Quiero decir, ¿por qué las personas se pelean por los deportes? Debido a esa estructura, a ese esquema que existe en los deportes, y hay personas en particular que aprovechan esas oportunidades para ponerse violentos. Y bajo la misma tesitura, creo que el problema número uno sería la religión. Y creo que la gente utiliza el Straight Edge para navegar por un momento difícil de su vida. Prefiero hablar con alguien de 30 años que sobrevivió a momentos difíciles en su vida [practicando el Straight Edge] en lugar de hablar con alguien que ha sido dañado por la cultura de la violencia.

JJ: ¿Te ves abandonando DC en algún momento?

IM: No lo sé. Mi mamá me dijo que las cuatro estaciones estaban bien representadas aquí, así que ¿por qué irme a otro sitio? Quiero decir, mi familia está aquí. No tengo ninguna tía, tíos o primos en otro lugar. Mi hermana y su pareja viven fuera de la ciudad. Pero por otra parte, en el fondo todos están aquí. Soy la quinta generación nacida en Washington y nací y he crecido aquí. Mi hijo ya es la sexta generación. Sinceramente me gustaría que la gente no se mudase porque me encantan los habitantes de la ciudad. Esta es la maldición de la era del jet. Ahora cualquier persona puede desplazarse a cualquier lugar. He hecho profundas conexiones por todas partes con gente de todo el mundo desde que empecé a girar y puede que no los vuelva a ver nunca.

JJ: Pero al mismo tiempo esas conexiones no habrían sido posibles si en primer lugar no hubieses tenido la posibilidad de viajar.

IM: Claro, es cierto. Pero para responder a tu pregunta, ¿podría vivir en algún otro sitio? Seguro que sí, pero no sé si finalmente lo haré alguna vez.


JJ: ¿Tu padre era editor de crucigramas?

IM: También fue corresponsal de la Casa Blanca entre 1963 y 1966. A continuación fue el editor de la sección religiosa del Washington Post desde aproximadamente 1966 hasta 1975 o quizá fuese el '74. Y luego se convirtió en el editor asociado del Washington Post Magazine hasta 1986. Pero continuó corrigiendo los crucigramas durante todo ese tiempo. También fundó una revista llamada "En Confianza" que estaba dirigida a los seminarios.

JJ: ¿Cómo es que terminó en el lado religioso de las cosas?

IM: Estuvo en un seminario hasta los años cincuenta. Y luego lo dejó para casarse con mi madre y mi hermana mayor. Todavía sigue involucrado con St. Stephens, ya sabes, donde todavía se pueden ver algunos conciertos.

JJ: ¿Eres religioso?

IM: No soy practicante. Dejé de ir a la iglesia alrededor de 1974.

JJ: ¿Y eso no le hizo enfadar tu padre?

IM: No. En primer lugar [St. Stephen] es una iglesia radical. Fue una de las primeras iglesias de DC donde se celebraron bodas entre homosexuales. Una mujer dio misa, casi consiguieron que un sacerdote saliese excomulgado de allí; los Panteras Negras hablaban en la iglesia, era un santuario para los manifestantes por los derechos civiles y para los manifestantes contra la guerra. En ese momento, el barrio, Columbia Heights, era una zona pobre, estaba en mal estado y la iglesia estaba justo en mitad. Lo que ocurría en el interior era un reflejo de la comunidad. De hecho, vi mi primer concierto de rock en el altar de la iglesia.

JJ: ¿Qué banda tocaba?

IM: No lo recuerdo, pero me acuerdo de haber visto Godspell o Jesucristo Superstar allí, una de esas. Era un lugar donde se practicaba la teología de la liberación. Cualquier cosa radical parecía ser aceptada allí. Sin duda, de allí tomé la idea de que sí se debe cuestionar la autoridad. Recuerdo cuando vi que Martin Luther King había sido asesinado y los disturbios partieron la ciudad. Celebramos el Domingo de Ramos en la calle 14. Tengo el recuerdo de estar caminando por la calle a través de los edificios humeando, y con los soldados y policías por todas partes. De todas formas, era una iglesia que realmente me enseñó las cosas que tenía que aprender para no tener que ir a la iglesia. Pero creo que es una iglesia que hace un gran trabajo, asistí a una boda que se celebró allí hace tres días. Estuve allí antes de que en una de las secciones de la iglesia se celebrara una batalla entre b-boys, y en otra habitación estaba sonando un grupo de tambores nativos americanos, eran tocados por un grupo de nativos americanos que acababa de llegar al país, y justo al lado, en otra sala había un grupo de costura [risas].

JJ: Parece más un centro comunitario que una iglesia.

IM: Lo es.


[Cambiamos de tercio para hablar sobre la entrevista que Jeff le está haciendo a Noam Chomsky]

IM: Lo que me gusta de Chomsky es que no le importa una mierda lo nuestro.

JJ: Es cierto, la cultura pop no le interesa.

IM: Bueno, porque es irrelevante en su mayor parte. Volver a lo de hace 20 años y trazar la línea hasta la actualidad para nosotros es algo así como "Lo que sea, ¿a quién le importa?". Todo se ha enfriado. Parte de la cultura resulta interesante, pero la mayor parte no me importa una mierda. No veo la televisión, pero de vez en cuando me leo el Washington Post. Me gustaría decir que el deporte es la única "cosa cierta" de la televisión. Todo lo demás tiene cierto sesgo, o está siendo manipulado. Y resulta difícil intentar inventarse historias con el deporte. Una vez que el balón está en el aire no hay absolutamente nada que podamos hacer al respecto, es algo muy real.

JJ: ¿Como las Olimpiadas?

IM: Bueno, nosotros sólo vemos al americano, al inglés, al ruso o al chino. La forma en que se presentan ahora realmente parece ser conservadora y patriotera, y eso me pone enfermo. Pero si te da por encender la televisión o incluso si estás conduciendo por la calle para ver un partido de segunda, la realidad está a pleno rendimiento, no es algo que se puede sesgar. De vez en cuando me resulta interesante verlo. Me siento y veo los partidos de las ligas de segunda.

JJ: ¿Eres seguidor de los equipos de la ciudad?

IM: En realidad no, porque no soy un tío de deportes. Sin embargo me parece interesante estar en un lugar donde la gente tiene esa fiebre deportiva. Una vez estuve en Italia durante una de las copas de fútbol de Europa, y es interesante porque es muy electrizante. O de nuevo, cuando los Redskins ganaron la Superbowl, todo el mundo estaba electrizado, fue similar a cuando Obama fue elegido. Cuando los Redskins ganaron tuvo un efecto vinculante común para toda la ciudad, al igual que todo el mundo parecía estar conectado. Así que no soy un tío de deportes, pero me interesan las implicaciones sociológicas de los mismos. 

JJ: ¿Estás interesado en el factor social o en el mediático?

IM: No. Quiero decir, es algo interesante en lo que pensar, pero no necesito más vías de comunicación, y francamente, creo que la gente debería seguir intentando darse cuenta de que el deporte sólo es una herramienta en lugar de algo que tiene que hacer o algo en lo que tiene que participar.

JJ: ¿Eres amante de la teconología?

IM: [Risas] ¿Qué significa eso? Por supuesto que lo soy. Obviamente uso ordenadores. Mi coche es maravilloso. Mi teléfono es increíble. Ya he hablado acerca de la música que estoy digitalizando. La tecnología es fantástica, por supuesto. La web de Fugazi Live Series... cuando nos dimos cuenta de lo que era Internet, la forma en que funciona, la velocidad y su evolución hecha a medida, donde es posible tener una fuente de infinitas copias, eso fue algo increíble para nosotros. Usar cintas o CDs para realizar las copias habría sido más difícil de manejar. Tenemos programas que tienen descargas cero, lo cuál me entristece, pero tenemos todo disponible gratuitamente y en cualquier momento. El programa que se ha descargado más es el que tiene la mejor calidad de audio, pero no creo que sea el show más interesante.



JJ: He leído un denso artículo en The New Yorker sobre los Grateful Dead y sus grabaciones.

IM : Yo también lo he leído. Y creo que es interesante que llegaran a tocar entre 2.300 y 2.600 shows, y eso me dejó bastante sorprendido. Pensé que habrían tocado alrededor de 5.000 conciertos, o incluso una cifra mucho mayor de los que realmente llegaron a tocar.

JJ: ¿Los escuchabas antiguamente?

IM: No. Pero creo que estructuralmente, al mirarlos con perspectiva, resultan interesantes. Por ejemplo, cómo tenían montado su negocio y la forma en que flexionaban los músculos creativos. A finales de los ochenta y principios de los noventa, antes de que falleciese Jerry, hicieron esos conciertos en estadios, y tenían su propio sistema de entradas. Las vendían directamente, y en algún momento durante ese tour por los estadios, Ticketmaster se puso en su contra para que no lo hicieran de esa forma. Les dijeron a los Dead que no querían que volviese a ocurrir algo parecido, y la banda les contestó: "De acuerdo, estáis despedidos." Y entonces, Ticketmaster intentó dar marcha atrás. Por lo menos eso es lo que he escuchado, no estoy seguro de que sea necesariamente verdad. Pero de todas formas funciona bien, no fueron intimidados por la máquina. Tenían la capacidad de decir “No.”

JJ: Eres vegano. ¿También eres un gourmet?

IM: No. No estoy interesado. Si lo piensas bien, eso es otro pan y circo total. Ese es un concepto romano donde el gobierno puede hacer cualquier cosa, siempre y cuando le des al pueblo "pan y circo". Y yo diría que esa cultura es similar, siempre y cuando la gente tenga dinero, se divierta y haya comida, nuestro gobierno podrá hacer cosas atroces, cosas abyectas. Incluso contra su propio pueblo. Para mí lo de la comida es una completa locura. En esta ciudad todo eso de la cerveza también es una locura. Francamente incluso entre la gente de Brightest Young Things [la cerveza y la comida] es como una celebración, todo eso. No creo que sea malo o que estén equivocados, pero hay algo que se sale de los límites. Es como "¡Otro bar abierto!" ¿A quién le importa? Piénsalo. Los bares son lugares para reunirse y para relajarse. Pero en algún momento nos hemos quedado sólo con una cultura de la relajación, ¿y por qué no va a poder reunirse la gente en otro sitio? ¿Por qué celebramos tanto la apertura de un bar? Me he dado cuenta de que los periódicos ahora escriben sobre estos bares, son una de sus historias características en la actualidad. Me he dado cuenta de que una banda local conseguirá un párrafo, pero una micro-cervecería conseguirá un artículo que tendrá una extensión de dos páginas. ¿Sobre qué estamos escribiendo? ¿Qué es lo que está pasando? Es algo como, "si te gastas mucho dinero, sentirás como si hubieses hecho algo". En una ocasión un camarero que era amigo mío me contó que un chupito de de vodka costaba 14 dólares, esto fue hace algunos años, por lo que probablemente costaría más que ahora. Pensé que estaba loco. Por lo que sé el vodka no sabe a nada. Creo que lo que le gusta a la gente es el sabor de su dinero. No creo que sea una cuestión ética o moral, o incluso que la gente sea estúpida, pero creo que es como si la cultura se hubiese desequilibrado, pervertido, como si hubiese sido invertida. Las cosas que son ridículas son las más adoradas, y las cosas que son importantes son ridiculizadas. Creo que eso es algo en lo que vale la pena pensar.

jueves, 21 de noviembre de 2013

ART & BEAUTY - RED RIVER VALLEY


Recién completado, el último disco de Art & Beauty despide malhumorado este moribundo 2013 apoyándose en un experimento que en realidad oferta una colaboración en directo del grupo con el artista Neil Beggs grabada en el  LABoral Centro de Arte y Creación Industrial de Gijón como parte de la instalación "Red River Valley". Los drones y distorsiones que se mecen a lo largo de los tres temas del producto están ensartados por amenazadores riffs de guitarra y ritmos de batería marciales que se entrelazan en una atmósfera de calma que amenaza tormenta y que cuando termina por estallar, hiere. Además, la jugosa cooperación entre los tres creadores nos hace retroceder hasta ese futuro que nunca llegó y que aún se puede atisbar en la atemporal "space music" producida a finales del Siglo pasado, con Spacemen 3, el Metal Machine Music del fallecido Lou Reed y Sun Ra como puntales de estos renovados y renovadores Art & Beauty. Música realizada con el espíritu y registrada para los restos; para que a nadie se le olvide que los músicos multidisciplinares tienen la obligación de no detenerse nunca y seguirnos ofreciendo su ARTE, bien sea como inspiración o como distracción de una existencia que cada vez se parece más a un "cartoon" de la Warner. 

-----------------------------------------

*** Entrevista con el grupo (julio de 2013) aquí.
*** Sobre "Hot Tunes".

miércoles, 20 de noviembre de 2013

KING TRASH FANDANGO - KINGS OF FANDANGO EP


King Trash Fandango - Kings of Fandango EP
(Ruin, 1996)

1-Kings of Fandango
2-Die Baby Die
3-Let´s Go
4-Radio Trash

AQUI.

martes, 19 de noviembre de 2013

COMENTARIOS SOBRE CRUMB 25: B. N. DUNCAN


COMENTARIOS SOBRE CRUMB. Varios autores ofrecen sus impresiones sobre Robert Crumb y su trabajo. Artículo aparecido en Blab nº3 (1988). Traducido por Frog2000. 

1. JAXON
2. KIM DEITCH
3. JOHN THOMPSON
5. JOEL BECK
6. TRINA ROBBINS
7. HARVEY PEKAR
8. ACE BACKWORDS 
9. SAVAGE PENCIL
10. TOM VEITCH
11. SPAIN RODRIGUEZ 
12. JOSH ALAN FRIEDMAN
13. BETO HERNANDEZ
14. GEORGE HANSEN 
15. DON DONAHUE 
16. BOB BURDEN
17. JUSTIN GREEN
18. DANIEL CLOWES
19. LESLIE CABARGA
20. CHESTER BROWN
21. RICHARD SALA
22. REVERENDO IVAN STANG
23. RALPH STEADMAN
24-JAY LYNCH

-----------------------------------------------
25. BRUCE N. DUNCAN [Activista del underground de Berkley (California) desde los sesenta, el fallecido (2009) historietista y editor publicó en Weirdo, Daily Gazette o Raw. Sus historietas de apariencia cruda y enérgica fueron descritas en el Comics Reader por Peter Bagge de la siguiente forma: "Su trabajo trataba acerca de sus obsesiones por completo, específicamente sobre el sexo sado-masoquista, pero también filosofaba compulsivamente y era un crítico de arte. Siempre peroraba (tanto en persona, pero especialmente a través del correo y de forma impresa) sobre lo que le llamaba la atención. Esto era totalmente cierto especialmente a través del medio del cómic, aunque no sólo se limitara al mismo. Muchos encontraban su trabajo de inspiración S&M de mal gusto (por lo general, la gente se ponía muy tensa con ese tipo de cosas allá en los ochenta... especialmente las mujeres, que encontraban esas imágenes mucho más amenazantes de lo que se hace en estos días, en donde los adornos bondage y disciplinarios se han convertido en accesorios comunes de la moda), y su tosco estilo de dibujo tampoco ayudaba demasiado a que su trabajo fuese más apreciado por la gente. Aún así, creo que sus dibujos tenían un extraño encanto, y también creo que era un buen escritor de gags, incluso si dichas "bromas" casi siempre eran meras proyecciones de sus propios caprichos y obsesiones". Tom Spurgeon también le daba un repaso a su vida tras su fallecimiento.] 
-----------------------------------------


De acuerdo con el público que le sigue, creo que Robert Crumb ha hecho maravillas por el cómic como medio creativo. En lugar de ofrecer diversión y escapismo, sus cómics suelen dar indicios sobre la angustia y alienación como parte de los mayores problemas que sufre el mundo del Siglo XXl, al igual que hizo Picasso con sus cuadros o Céline con su libro "Journey to the End of the Night" [Viaje al fin de la noche, 1932]. Como historietista Crumb retrata la crisis de personalidad de la sociedad moderna, completando el cuadro con sus pataleos y fallas espirituales y morales. En la mayoría de su obra este proceder se refleja usando personajes "animales" como vehículos de sus ensayos satíricos o propuestas para sus cómics, ya que los Sesenta y Setenta fueron un período de plenitud para este tipo de tiras.

R. Crumb daba grandes pasos al utilizar en sus cómics estructuras libres, usando el medio sin una forma arquitectónica definida con la intención de permitirse incluir originalidad, significados frescos y una expresión creativa impactante. Crumb ha demostrado que "la tira de cómic" puede dejar atrás sus argumentos estandarizados, sus personajes de continuará y sus historias y situaciones producidas en cadena en favor de temas y asuntos de mayor validez. Ha demostrado con profundidad artística y de forma muy interesante, y refiriéndose a la vida real, que los cómics pueden ser atractivos y  funcionar como vehículos de representaciones sociológicas y autobiográficas, así como también pueden tener historias naturalistas y una narrativa bien documentada.

Una de las revoluciones que los cómics le atribuyen a Crumb es el uso crudo del sexo como uno de los aspectos más importantes de la vida.  El Crumb de los ochenta ha dirigido directamente su obra hacia la narración autobiográfica a través del cómic, de la misma forma que el innovador novelista Henry Miller lo hizo en la literatura, mostrando libremente la retrato sin embellecer de su vida sexual y de otras cuántas tendencias de su existencia. Para Crumb la relación entre hombre y mujer es un característica fundamental de la vida, lo mismo que ocurría con el novelista D.H. Lawrence. La incapacidad de Crumb para "renunciar" al sexo tiene cierta similitud con la del novelista y ensayista satírico Aldous Huxley, otro espíritu creativo con una frecuente obsesión por el sexo. Como Huxley, otro manojo de nervios, Crumb encuentra que la realidad primordial del sexo es algo perturbador, no tan sólo algo placentero. El propio uso que hace Crumb de sí mismo como personaje defiende la aceptación y la comprensión de los hombres "nervudos", frágiles e introvertidos que William H. Sheldon, un psicólogo visionario de una generación anterior a la de Crumb identificaba y etiquetaba como hombres "cerebrotónicos". Cada uno con su respectiva voz, tanto Sheldon como Crumb hablan de que ha de defenderse a dichos hombres cerebrotónicos como otra variedad de personas igualmente cualificadas en una sociedad más agresiva y competitiva. William H. Sheldon mantenía que mientras que los hombres cerebrotónicos son incapaces de realizar correctamente un montón de las cosas rutinarias del día a día, cierta cantidad de estas personas sensibles, profundas e intensas pueden hacer brillantes contribuciones creativas que benefician a la sociedad y a la vida y los cómics de Crumb ilustran perfectamente dichas observaciones de Sheldon.

En el innovador movimiento de los cómics alternativos y underground, creo que la obra de R. Crumb ha alcanzado un amplio rango de logros, e ido incluso más lejos gracias a su combinación de intensidad y claridad.