sábado, 31 de agosto de 2013

JACKKNIFE - COME ON!


Jackknife - Come On! 7"
(Star Fuck Records, 1992)

1-Come On!

AQUI.

CARTA A BERNIE JAYE


Autor de la Carta: Alan Moore. Autor del texto introductorio: es posible que fuese Pádraig Ó Méalóid, de Glycon. Traducción: Frog2000. 

-----------------------------------------------------------

Esta carta de Alan Moore fue publicada en la página de correo del número once (el último) de The Daredevils (Marvek UK, noviembre de 1983). Cada número de la revista incluía un capítulo de la serie de Moore "Captain Britain" además de algunos surtidos artículos de texto escritos por él mismo. La carta está dirigida a la editora Bernie Jaye, que se había marchado de Marvel, pero es evidente que la intención era la de que fuese publicada. Por favor, nótese que todos los errores de puntuación han sido corregidos en la versión publicada.

La imagen que precede este artículo también apareció en la misma columna de correo. Está dibujada por Alan Davis y puede que esté escrita por Alan Moore. El personaje formaba parte de la Ejecutiva Especial, que había aparecido en la serie de "Captain Britain", realizada por Moore y Davis. También se parece a uno de los personajes de las "Tomorrow Stories" de Alan Moore; su nombre es Cobweb.

-----------------------------------------------------------

Querida Bernie:

El gran Al, (el sentimental y fofo de Corby, si lo comparamos al cínico y despiadado de Northampton, por ejemplo, yo mismo) era quien en un principio iba a escribir este documento empapado en lágrimas. Sin embargo, como todo el mundo sabe, es semi-analfabeto y su letra es tan incomprensible que sólo es capaz de comunicarse a través de dibujos, por lo que finalmente ha dejado el trabajo en mis manos. 

El único problema es que redactar una carta como esta no es la cosa más sencilla del mundo, incluso para un gigante de la literatura establecido como yo. ¿Còmo empezar? ¿Cómo comunicar con precisión todo lo que te vamos a echar de menos sin que dé la impresión de que has muerto o que has sufrido alguna desconocida enfermedad que te ha debilitado? Y más importante aún, ¿cómo explicarles a los lectores lo que se van a perder? Quiero decir, ¡muchos de ellos aún siguen teniendo la impresión de que eres un hombre!

Supongo que eso es algo que puedo arreglar de inmediato: Bernie es una mujer. Además, es una de las editoras más dedicadas e impecables de todas las que he tenido el placer de ser su esclavo. Le debo un montón, Alan Davis le debe un montón y todos vosotros, pequeños bebés que estáis ahí fuera en el mundo del cómic, también le debéis un montón. Sin Bernie no habría existido "Daredevils" y dudo mucho que hubiese habido un "Captain Britain", al menos bajo su forma actual.

Verás, cosas como The Daredevils no ocurren así como así. Incluso los cómics normales no ocurren así como así, y The Daredevils va un poco más allá que un cómic normal. El problema es que parece que lo es. Hace muy poco que la gente se ha dado cuenta de que en realidad hay otra gente guionizando, dibujando y rotulando estas cosas, y como resultado la gente que tiene mi mismo tipo de trabajo ha empezado a recibir un montón de atención y otras cosas por el estilo. Pero para los editores es diferente.

A modo de ejemplo, la gente puede ver un artículo mío o una ilustración de Alan y si les gusta, puede que piensen "¡Sí! Alan Moore y Alan Davis son bastante buenos." Pero no pensarán lo mismo del supervisor del artículo, o de la persona que sugirió su contenido. Y si leen algo que creen que supone un desafío o que es controvertido, entonces, de nuevo todas las alabanzas se amontonarán en la puerta de quien sea que lo haya dibujado o escrito. Pero no es ninguno de nosotros el que ha asumido los riesgos. Nosotros somos "freelancers", y no somos el lugar donde ha de detenerse la pelota. Ese es terreno de Bernie.

Bernie ha arriesgado su cuello más veces de las que puedo recordar. Ha estado de acuerdo con los proyectos de aspecto enloquecido que hemos presentado Alan y yo, y aunque estoy seguro de que ha habido momentos en los que le ha entrado un sudor frío ante la clase de caos infernal que íbamos a hacer caer sobre su cabeza esta vez, ella lo ha apoyado de todas formas, porque en la jerga proletaria popular, tiene mucha bravura [en el original "she´s got a lot of bottle", en jerga "valentía" o "bravura", pero también podría traducirse como que ya ha se ha tomado muchos tragos antes.]

Es alguien increíblemente abierta a las cosas, y a partir de ese momento las cosas han tendido a ser mucho menos cobardes y reservadas a causa de sus esfuerzos. Ella ha demostrado que este tipo de cosas se pueden hacer, y que se pueden hacer correctamente.

Podría continuar con esta lista de parabienes hasta llegar a alcanzar una longitud vergonzosa que no se podría imprimir.

Podría mencionar la loca oferta que nos hizo de pagarnos el trabajo original de su propio bolsillo cuando no parecía que pudiese estirarse lo suficiente el presupuesto.

Podría seguir desdoblando sentimentalismo y sentimientos hasta que todos estuviésemos hasta las narices de ello y todavía no habríamos explicado con exactitud por qué todo el mundo que está leyendo esto debería ponerse de rodillas en dirección a Kentish Town y rasgarse en dos las vestiduras en señal de duelo.

Bernie, eres un verdadero diamante y todos vamos a echarte de menos una barbaridad. Cuídate y diviértete.

No puedo pensar en ninguna broma con la que cerrar esto,

Alan Moore,

en algún lugar de Northampton.

viernes, 30 de agosto de 2013

FIRESTARTER - FIRESTARTER


Firestarter  - Firestarter
(Mangrove, 2000)

A1-Keith Richards Man
A2-Rock's Dead
A3-You're Too Late
A4-Trashy Dreams
A5-Flex Your Muscle
A6-Naughty Girl
A7-Do Anything You Wanna Do
B1-The Last Minute
B2-Bop All Away
B3-Love Collector
B4-Slam Rock
B5-The Majors Are Lesser
B6-Sister, Sister
B7-Street Boys

AQUI.

jueves, 29 de agosto de 2013

¡LOS CHICOS SOLO QUIEREN UNA REACCION ENTUSIASTA! UNA ENTREVISTA CON FIRESTARTER (1 DE 2)


¡LOS CHICOS SOLO QUIEREN UNA REACCION ENTUSIASTA! UNA ENTREVISTA CON FIRESTARTER (1 DE 2)

Entrevista realizada por Steven Strange para Blank Generation en un principio y recogida más tarde por Terminal Boredom. 2003. Traducida por Frog2000.

En un mundo perfecto Firestarter no necesitarían ser presentados. Aquellos que los conocen saben que durante los años anteriores, el grupo ha estado sacando la música más consistentemente increíble del planeta. Desafortunadamente, fuera de su Japón nativo quizá sean más conocidos por ser "la nueva banda de los tíos de Teengenerate". Mientras que resulta imposible calibrar lo magníficos e influyentes que fueron Teengenerate, también resulta bastante vergonzoso que mucha más gente no conozca a los increíbles Firestarter. Retomando el ataque a cien millas por hora marca de la casa Teengenerate y templándolo con influencias pop mucho más melódicas en sus siguientes bandas, the Tweezers y the Raydios, Firestarter han dado con una fórmula que muestra perfectamente sus múltiples virtudes. No hay absolutamente ningún resquicio para discutir el hecho de que Fifi es uno de los mejores escritores de canciones en activo ahora mismo. Escribe temas con una melodía que rivaliza con todas las grandes del power pop, pero de alguna forma se las arregla para impregnarlo todo con la cruda energía y la agresión del más enloquecido punk rock. La forma actual de tocar la guitarra de Fink es mucho más precisa, sin sacrificar la ferocidad por la que Teengenerate eran bien conocidos. Su atención a los detalles les permite atacar al oyente con una precisión milimétrica. Como en Teengenerate, Sammy aún establece algunas líneas de bajo totalmente percutantes y desesperadas que te hacen girar la cabeza de lado a lado tratando de seguirlas. Sin embargo, el arma secreta de Firestarter es el hecho de que en la actualidad tienen a un increíble y habilidoso batería. Jimbo le pega tan duro como Keith Moon, pero es lo suficientemente versátil como para manejar cualquier tipo de canción que le lancen con facilidad. Me comentó que empezó a tocar la batería para asesinar la música tradicional japonesa Enka, y puede que haya tenido éxito. Esperemos que esta entrevista dé a conocer esta increíble banda a mucha más gente fuera de Japón. La misma fue realizada en el apartamento de Fifi en marzo pasado. Ya que estábamos bebiendo y esta entrevista se llevó a cabo originalmente en inglés, puede que haya algunos errores gramaticales, y que se tienda a salirse mucho del tema de las preguntas. Debido a esto puede que no cubra tanto terreno como probablemente debería. Por ejemplo, no les pregunté lo suficiente sobre su nuevo álbum y obra maestra, "Living on the Heat", o la forma en que su música será presentada en la próxima película "Real Kids". A pesar de estas omisiones, gracias a las sinceras respuestas de Firestarter esta entrevista sigue siendo una lectura muy valiosa. Me gustaría aprovechar este espacio para agradecerles a Fifi, Fink y Jimbo que se tomasen un par de horas de su tiempo durante el pasado mes de marzo para concederme esta charla, y también les doy las gracias por llevarme con ellos a Niigata en abril. Muchas gracias, chicos, nunca lo olvidaré ...

Firestarter son:
Fifi: Voz/Guitarra
Fink: Guitarra/Voz
Jimbo: Bajo/Coros
Jimbo: Batería

BG: OK, así que, ¿cuánto tiempo lleváis interesados en el punk rock?
  
Fifi: ¿Punk Rock? Desde que estaba en segundo grado. Tendría unos catorce o quince años, y Fink y yo, que somos hermanos, vivíamos en un pequeño pueblo llamado prefectura de Shizuoka. Tal vez se encuentre a dos horas de Tokio. Fuimos a la misma escuela secundaria y allí no había nada que hacer, porque era una ciudad aburrida.

BG: ¿Y eso era en los años setenta?
  
Fifi: Si, en los años setenta, porque soy muy viejo. A nuestros compañeros de clase les gustaba mucho la música de fusión. ¿Sabes lo que es la música de fusión?
  
BG: ¿Jazz-fusion?
  
Fifi: Sí, el jazz-fusión era algo muy grande en los años setenta en Japón. Muy importante. A todo el mundo le gustaba la fusión, pero yo lo odiaba. Solíamos escuchar bandas como los Rolling Stones, ya que era simple rock n roll. Pero cuando escuchamos por primera vez a los Sex Pistols y a The Clash, mis amigos me hicieron escuchar esas cosas del punk rock, nos emocionamos mucho, porque eran todavía más excitantes que los Rolling Stones. Después de eso, Fink y yo nos metimos realmente en el punk rock y compramos tantos discos como pudimos.
  
BG: En aquel entonces todos esos discos eran nuevos, ¿no?
  
Fifi: Cuando conocimos el punk rock, The Clash acababa de publicar "Give ´Em Enough Rope", el segundo álbum. Y luego lanzaron "London Calling". Nos gustó mucho. 


BG: Entonces lleváis metidos en el punk rock desde hace mucho tiempo. ¿Ese es el motivo de que tengáis tantos discos raros?  
  
Fifi: Si. 
  
BG: No era algo común en el Japón de aquella época, ¿verdad?
  
Fifi: No. Porque los Ramones eran como una especie de banda de culto en Japón entonces... Ramones… Buzzcocks… nadie conocía a los Buzzcocks.  
  
BG: ¿Cómo los llegasteis a conocer?
  
Fifi: A través de revistas…  Solíamos leer revistas japonesas. Las revistas japonesas eran más parecidas a fanzines. Nadie conocía en aquel entonces a los Ramones. Sólo conocían a los Pistols y a los Clash, las bandas de punk rock más famosas de Inglaterra. No conocían ninguna banda americana excepto a las bandas punk realmente famosas de New York como Patti Smith y Television.
  
BG: ¿Television?
  
Fink: En aquella época en Japón, se tomó al punk rock como algo más artístico, no como salvaje rock n roll.  
  
Fifi: Más bohemio. Pero nosotros nos metimos en el punk rock porque era verdadero rock n roll.  
  
BG: ¿Cuándo empezásteis a tocar música?
  
Fifi: Mi hermano empezó primero, cuando tenía quince años.
  
Fink: Tocaba la batería en la banda de un amigo. Hacíamos versiones de Stones y Aerosmith.  
  
Fifi: (Risas al mencionar a Aerosmith).
  
BG: Más tarde estuviste en American Soul Spiders. Vuestro cantante quería cantar al estilo de Aerosmith, ¿verdad?
  
Fink: Estuve en muchas bandas entre la primera en la que toqué y American Soul Spiders. Después de la banda al estilo Stones, estuvo tocando el bajo en una banda de punk rock. Hacíamos versiones de Buzzcocks, Vibrators, Sex Pistols, Stranglers y Stooges…
  
BG: ¿Cuándo empezásteis a tocar el resto de vosotros?
  
Fifi: Nunca toqué ningún instrumento hasta que cumplí los 22 o 23.  

Jimbo: La primera vez que toqué era bastante mayor. Cuando estaba en el Instituto no tenía amigos.
  

BG: ¿Alguna de las otras bandas anteriores a American Soul Spiders llegó a sacar algún disco?  
  
Fink: Antes de American Soul Spiders, Fifi se enroló en mi banda, que se llamaba West Side Jet Boys, porque en ese momento estábamos muy metidos en los New York Dolls, y empezó a tocar la guitarra. Después del Instituto decidí marcharme a Tokyo para formar un grupo. Hice algunas audiciones. Quería meterme en una banda, pero todas apestaban. Entonces le pregunté a Fifi si quería formar un grupo y nos convertimos en los West Side Jet Boys.  
  
BG: ¿Cuándo ocurrió eso?
  
Fink: En el ‘84 o en el ‘85. Entonces hicimos una cassette para venderla.
  
BG: ¿Aún tenéis una copia?  
  
Fink: Creo que Fifi tiene una. Es muy rara. Suena como New York Dolls y Hollywood Brats…
  
Fifi: ¿Te gustan the Boys? ¿Sabes quién es el teclista de the Boys, Casino Steel? Solía estar en una banda llamada Hollywood Brats.
  
Fink: Cuando formamos American Soul Spiders estábamos muy metidos en cosas de Detroit como MC5 y the Stooges. Antes de que entrara Fifi, American Soul Spiders era mi banda y la de Sammy. Primero hacíamos CCR, Stones, y algo de "southern soul".
  
BG: ¿Eso es porque a Sammy le gusta el soul?
  
Fifi: Le gusta el del sello High. ¿Conoces el sello llamado High? Al Green, Doug Ryan. [Fink] se ponía enfermo con esas cosas, porque estaba buscando algo nuevo. En aquella época me gustaba mucho Radio Birdman y Radio Birdman estaban muy influenciados por los sonidos de Detroit, como MC5 y The Stooges. Le puse los discos de Radio Birdman y le gustaron. Entonces ambos nos metimos a escuchar mucho las cosas de Detroit y descubrimos a MC5 y Stooges. Queríamos que American Soul Spiders se pareciese a las bandas de Detroit, así que cambiamos nuestro sonido.
  
BG: Antes me has comentado que en aquella época no creías que supieses cómo cantar. 
  
Fink: En realidad hicimos algunas audiciones para coger un cantante para American Soul Spiders…
  
Fifi: Solíamos tocar con otro cantante.
  
BG: Lo sé, lo he escuchado.
  
Fifi: Aburrido.  
  
Fink: Cuando American Soul Spiders giró por los States, quizá en 1989, tocamos con los Devil Dogs. ¡Y fue entonces cuando encontré lo que quería hacer! Después de eso odiaría haber continuado en la misma banda.  
  
Fifi: ¡Los Devil Dogs eran REALMENTE asombrosos! Tan magníficos...
  
Fink: Afortunadamente después del último concierto de la gira, nuestro cantante decidió quedarse en los Estados Unidos. Así que nos separamos rápidamente. 
  
Fifi: Fue algo ridículo.
  

Fifi: Quería unirse a alguna banda de heavy metal americano. Metal. Realmente quería quedarse en USA. Yo pensaba que eso sería imposible. No podíamos entender lo que nos estaba diciendo, así que volvimos a Japón y formamos una nueva banda. Yo di con el nombre de Teengenerate a partir de una canción de los Dictators.
  
Fink: Antes de Teengenerate recibimos una oferta de un sello de hardcore de Inglaterra llamado In Your Face, no sé por qué nos la hicieron, pero nos editaron un mini LP a Sammy, Fifi y a mí bajo el nombre de American Soul Spiders.  
  
BG: ¿En serio? ¿Y cómo suena?
  
Fink & Fifi: Mal. (Todos se ríen).  
  
Jimbo: Pero a mí me encanta.  
  
Fifi: El sello se portó muy bien con nosotros, pero el disco era realmente malo. Muy aburrido, pero muy raro. Suena como un cruce entre American Soul Spiders y Teengenerate. Intentábamos imitar a Radio Birdman y el material de Detroit, porque todavía lo escuchábamos. [Pero] después de haber visto a Devil Dogs, realmente nos metimos más en el puro rock n roll y en el punk rock. El Rock n Roll "freak"…
  
BG: Cuando formásteis Teengenerate, las bandas de garage japonesas eran muy diferentes a lo que Teengenerate estaba haciendo, ¿verdad?
  
Fink: Ya existía una escena de garage. Llevaban uniformes al estilo sesentas. Esas bandas eran del estilo de los Nazz, y no tocaban ni una canción original, solo versiones, pero había mucho público que iba a bailar con ellas porque la música les resultaba familiar. Todos escuchaban cosas de garage americano de los sesenta. Los grupos solo tocaban versiones, o quizá originales que recordaban a temas antiguos.  
  
BG: Un montón de bandas japoneses hacen eso, ¿no es cierto?  
  
Fifi: [Copian] música, sonidos, títulos... ¡todo!
  
BG: Anoche vi a esa banda que estuvo tocando un poco de esa forma (he omitido su nombre porque no quiero ser malvado) y que era algo parecido a lo que decía. Habían robado muchos versos de otras canciones. ¡Eran tan aburridos que me senté por allí porque me entraron ganas de dormir!
  
Fifi: (Ríe fuertemtente, como si estuviese de acuerdo con mi evaluación). ¿Usaron uniformes esa noche?
  
BG: Sí, pero había un montón de chicas bailando, así que ...
  
Fifi: Sí, porque su música es muy fresca para ellas, porque no conocen los originales.
  
BG: En las notas de Smash Hits se menciona algo llamado el efecto Teengenerate, donde otras bandas japonesas se inspiraron en vosotros...
  
Fifi: No, yo no lo creo así. No quiero pensar de esa forma. Sólo queríamos tocar sencillo freak´rock n roll de sonido sucio. No queríamos imitar... nos quedamos muy impresionados con los Devil Dogs, pero nosotros no queríamos imitarlos.
  
Fink: Pensaba que el sonido de los Devil Dogs participaba del rock n roll. Tocaron cincuenta o sesenta canciones basadas en su propio estilo que sonaban de forma muy natural. Yo quería retomar ese sonido. Así que mi idea era la de formar mi propio estilo tocando el rock n´roll de los cincuenta o sesenta o setenta.
  
BG: Fifi decía que quería que el sonido fuese sucio. ¿La producción sucia de los discos de Teengenerate estaba hecha a propósito?
  
Fifi: Puede...
  
Fink: En realidad grabamos nuestro disco "Get Action" para Crypt. ¿Conoces el álbum?

BG: ¡Por supuesto! ¡Es mi disco favorito!
  
Fink: En realidad lo grabamos en los Egg Studios de Seattle. Grabamos 16 canciones y se lo enviamos terminado a Tim Warren ¡y él lo odiaba! Dijo que no parecía Teengenerate porque el sonido era muy pulido. Así que lo grabamos de nuevo en Tokyo en un cuatro pistas. Quizá hicimos treinta canciones en seis horas debido a que casi no teníamos dinero para grabar.  
  
Fifi: Todo en una sola toma. Nos costó 5000 yenes (¡menos de 50 dólares americanos!). Sólo para el alquiler del local de ensayo.  
  
Fink: Pero el propietario del sello, Tim Warren, quería que sonásemos más sucios, así que le dimos ese sonido. No nos importó demasiado porque nos envió 5000 yenes para poder pagarlo. En realidad ya estábamos cansados de grabar porque habíamos hecho lo mismo en Seattle durante 48 horas. Luego hicimos una gira por los Estados Unidos y volvimos a Japón y lo grabamos velozmente. Estábamos algo cansados de grabar, pero no nos importó.

BG: ¿Alguna de las canciones de esa sesión sigue sin editar?  
  
Fink: Uh, si, hay algunas. Fifi las tiene. Algunas versiones... y creo que hicimos una canción de Elvis… DMZ… y, uh… ese tipo de versiones. Entre American Soul Spiders y Teengenerate pasaron unos seis meses o más…  Durante ese tiempo, Fifi me llamó para que empezásemos una nueva banda. Intentamos formar una nueva con otra gente. Necesitábamos que nuestro sonido fuese muy ruidoso, porque no éramos buenos músicos.
  
BG: Pero ahora en Firestarter sois mejores músicos, ¿no es cierto…?
  
Fink: Algo mejores. Pero ahora no necesitamos grabarlo todo en una sola toma. Podemos hacer overdubs. Creo que las circunstancias son mejores…
  
BG: He oído la historia de cómo, no recuerdo en qué disco en particular, grabábais el disco limpiamente, pero luego se lo enviábais al sello más enguarrado. 
  
Fink: Siempre. Grabábamos nuestro material de la mejor forma posible. Incluso aunque el equipamiento fuese barato, intentábamos hacerlo lo mejor posible. Los sellos extranjeros nos decían que lo hiciésemos más sucio, así que la grabación que les enviábamos era más sucia. Como resultado, todo lo que se editaba era más sucio, debido a que eso es lo que buscaban en aquella época. Era la tendencia. En realidad, fue Dave Crider quien eligió las canciones para Smash Hits, así que ahí puedes escuchar un sonido más claro y limpio que en nuestros singles. Era un problema de la masterización. 
  
Jimbo: Creo que la masterización es muy importante. Es lo que cambia todo el sonido. Si marcha mal, todo el sonido se convierte en una mierda. 


Fink: Creo que todos los sellos de garage de la época querían un sonido más sucio. 
  
BG: Así que cuando grabáis con vuestros grupos el sonido es mucho más limpio, ¿verdad?
  
Fink: Siempre hemos querido sonar bien. Siempre hemos buscado un buen sonido. Así que querían que yo fuese el ingeniero de sonido porque eso es lo que buscaban. 
  
BG: ¿Era Teengenerate popular en Japón cuando estaban en funcionamiento?
  
Fifi: No demasiado.  
  
BG: Vi el vídeo en el Shelter, donde había una gran cantidad de público... 
  
Fifi: Eso fue porque dimos una especie de último concierto. El Shelter sólo puede tener un aforo de unas 300 personas. Siempre tiene esa cantidad. 
  
Jimbo: Es un sitio muy pequeño.
  
BG: Pero a la gente le gustaba mucho lo que hacíais, ¿verdad?
  
Fifi: Si, así lo creo.
  
BG: ¿Y por qué lo dejó Teengenerate?  
  
Fink: Ya habíamos hecho demasiado.  
  
BG: ¿Demasiado?
  
Fifi: Si, porque ya estaba como enfermo de ser parte de Teengenerate. Hicimos todo lo que se podía hacer como Teengenerate. Teengenerate es una salvaje banda de rock n roll para nosotros, y en cuanto al sonido, hicimos todo lo que se podía hacer en ese momento. No queríamos repetir lo mismo otra vez.

BG: ¿Crees que hoy en día las personas como yo estamos obsesionadas con Teengenerate?
  
Fifi: Si, un poco. Sin problemas. ¡Conviértenos en leyendas! Tan sólo bromeaba. Hicimos lo que pudimos con el salvaje, duro y sencillo rock n roll.

BG: ¿Qué hicísteis después de que Teengenerate se separaran?
  
Fink: Yo formé The Raydios. Fifi ya había empezado con The Tweezers mientras Teengenerate estaba funcionando. Luego, después de Teengenerate se mantuvo en The Tweezers. Le pregunté a Sammy si quería formar una nueva banda, que se convirtió en los Raydios. Escribí como la mitad de las canciones de los Raydios cuando estaba en Teengenerate. El motivo por el que no las daba a conocer fue porque Fifi odiaba las canciones que escribí. 
  
Fifi: Las odiaba porque en aquella época sus canciones tenían demasiada letra. Realmente me gustan mucho las canciones que hicimos con Tengenerate porque eran muy sencillas. Ahora también me gustan las de los Raydios, pero entonces pensaba que sus canciones tenían demasiados coros. En aquel tiempo eran demasiado complicadas.  
  
Jimbo: The Tweezers eran más complicados que los Raydios.
  
BG: Si, también yo pienso eso. Un amigo me dijo que los Raydios tocaron con los Misfits. ¿Cómo ocurrió?
  
Fink: Si, fue nuestro primer concierto.  
  
Fifi: ¿Cuánta gente había?
  
Fink: Dos mil. (Todo el mundo se ríe). Pero nos abuchearon. (Más risas). No teníamos dinero.  
  

Fifi: Tuvimos la misma experiencia que cuando Teengenerate giró por los States. 

Fink: Y por Europa.
  
Fifi: En Denver tocamos para una audiencia de 3000 personas. Se nos ocurrió tocar en un festival de skateboard y snowboard en Denver. Había un montón de bandas de ska. El Ska-core era algo muy importante en Denver, así que había mucho público. Excepto por nosotros, todas las bandas eran, o bien de ska-core, o bien bandas melódicas como Green Day y Samiam. Entonces tocamos frente a 3000 chavales... silenciosos. (Fifi y Steve se ríen). Porque…
  
Fink: Lo hicimos bien.  
  
Fifi: Ya te puedes imaginar.  
  
BG: Si que puedo. Supongo que quizá sea mejor que le gustes al público en lugar de no hacerlo. 
  
Fifi: Americanos…  A muchos americanos no les importa mucho el rock n roll.
  
Fink: Creo que se toman el rock and roll como una broma… como Elvis.  
  
BG: El Elvis gordo. Pero con los japoneses ocurre lo mismo, ¿no es cierto?
  
Fifi: Ocurre exáctamente lo mismo. Por supuesto, puede ser incluso peor. 
  
BG: Realmente Japón es un sitio de tendencias. Ahora el estilo que se sigue es el hip-hop y puedes ver por ahí a un montón de raperos. Vosotros escribísteis una canción llamada “Kill the Rappers,” ¿verdad?
  
Fifi: Realmente es una mala canción.
  
BG: Una pregunta más sobre Teengenerate. Cuando tocásteis en América, ¿os ocurrió algo enloquecido?
  
Fink: Si, Fifi se cagó…
  
Fifi: ¡No!  
  
BG: Si, ya lo había oído.
  
Fifi: Fuimos a los Estados Unidos con American Soul Spiders hace como unos doce años. Recuerdo exáctamente el día que empezó la Guerra del Golfo. Esa misma noche fuimos a ver a los Replacements en San Francisco. Tocaron Sonic Reducer. Rompieron la guitarra. Fue un concierto muy bueno. También, cuando nos fuimos a Estados Unidos por primera vez como American Soul Spiders, después del espectáculo nos fuimos de marcha después de la medianoche. Estábamos en New York. Cuando tratamos de cruzar la calle, un coche con una gran cantidad de estadounidenses que iban dentro se paró justo en el cruce y nos arrojaron botellas y nos dijeron “fuck Japs.”
  
BG: ¿En New York? ¿Cómo sabían que érais japoneses?   
  
Fifi: No lo sé. 
  
Fink: Porque llevábamos chaquetas de cuero y estábamos acarreando nuestros instrumentos. Ningún coreano o chino se lleva los instrumentos consigo de esa forma. 
  
BG: (Preguntando lo obvio.) ¿Cómo os sentó?
  
Fifi: (Sarcasticamente) Bien…  Muy bien…  En otra ocasión, Teengenerate hicimos una gira americana con New Bomb Turks, y en el Sur fuimos a una gasolinera para intentar comprar algo de cerveza. Cuando fuimos a la caja nos dijeron que no podían vendérnosla. Les enseñamos nuestras identificaciones, pero no nos la vendieron.  
  
Fink: Porque el tío que estaba en la tienda era muy viejo. Odiaba a los asiáticos. Creo que había luchado con los japoneses cincuenta años antes. 
  
Fifi: Y Jim, de los New Bomb Turks, se puso de mala hostia. Se enfadó mucho. Después compartió su cerveza con nosotros. Y cuando salimos de la gasolinera ¡arrojó un pack de seis por la ventana! Se abollaron del todo. (Todo el mundo se ríe.) De todos modos el anciano se dio cuenta y llamó a la policía. Vimos cómo lo hacía.  
  
BG: El Sur es conocido por ser realmente racista.
  
Fifi: Si, lo sé, pero no nos importaba. Porque hay un montón de gente magnífica, incluso en el Sur. En cada parte del mundo que hemos estado hemos conocido a buena gente y también a mala gente. No importa. 
  
Fink: En aquella época no había demasiadas bandas japonesas por América. 
  
BG: Pero te cagarías en los pantalones con Eric, de los New Bomb Turks, ¿verdad?
  

Fifi: Si… Demasiadas borracheras…  ¿Conoces a un tío llamado “Mike Lucas?” (Risas de Steve y Jimbo.) Los americanos siempre están bebiendo tequila en el bar. Me tomé siete chupitos con Mike Lucas.
  
Jimbo: No, él se tomó once.
  
Fifi: E intenté ir a por el doceavo, pero Mike Lucas me dijo, “Tú ganas.”  
  
Jimbo: Quería tomar más que un mejicano. Los mejicanos paran con el octavo, pero Fifi continuó. Quizá sea más duro que un mejicano. Pero no lo recuerda demasiado porque se volvió loco.
  
BG: ¿Qué pensáis de las chicas americanas?
  
Fifi: ¿Las chicas americanas? ¡Magníficas! ¡Totalmente magníficas!. Desesperadamente magníficas... Dános tu opinión.   

BG: Creo que son terribles.
  
Fifi: (Sorprendido) ¿POR QUE?  
  
BG: Demasiado gordas.  
  
Fifi: (Incluso más sorprendido) ¿GORDAS?!?! 
  
Fink: Me gustan así.  
  
BG: ¿Te gustan así?  
  
Jimbo: A Sammy le gustan así.
  
Fifi: Si, le encantan las tetas grandes. ¿A tí no te gustan?
  
BG: Una de mis antiguas novias tenía unas tetas realmente grandes.
  
Fifi: ¡Magnífico!

BG: Realmente no, yo no...  Una vez, cuando fui a ver un concierto, Mike Lucas estaba allí y estaba intentando hablar con él de música, pero él se pasó todo el rato mirando sus tetas. 
  
Fifi: Tengo su mismo gusto, así que puedo entenderlo, ¿y te gustaba ella?
  
BG: No sabría decirte, sólo salí una vez con ella y no hablamos mucho. (Tratando de desviar el tema.) Fifi, mientras estabas en Teengenerate empezaste con The Tweezers. ¿Por qué decidiste dar un cambio en el sonido?
  
Fifi: ¿Conoces esa música que llaman power pop? Durante años he estado muy metido en ella. Cosas como Raspberries y Cheap Trick…  En realidad, en Japón no hay música al estilo power pop. En Japón la gente etiqueta a Generation X y the Jam como power pop. Pero desde que éramos unos quinceañeros, a nosotros nos gustaban los Raspberries. Cuando vi que los Devil Dogs hacían una versión de los Raspberries me quedé muy sorprendido, porque me encantaban desde hacía mucho tiempo.  
  
Fink: En realidad, Andy, de los Devil Dogs, era más joven que nosotros, así que me sorprendió mucho que un joven americano tocase algo de los Raspberries. Creía que no los conocía nadie. 
  
Fifi: A nadie le importaban. Solía salir con una chica americana que era estudiante, una chica de Cleveland, Ohio. Y la pregunté, “¿conoces a los Raspberries,” y ella se rió. Se rió y me dijo, "¿cómo es que conoces a un grupo como los Raspberries? No son muy populares." Intenté preguntarle sobre uno de sus temas que se llamaba "I Wanna Be With You” y se rió. Pensaba que era aburrido. “¿Por qué no escuchas en su lugar a Elvis Costello,” insistía.  “Elvis Costello es mucho más cool que los Raspberries.”  Y odié que me dijera eso... Porque ella era de Cleveland… Creía que me diría algo sobre el grupo. Cuando estábamos en Teengenerate fuimos a Cleveland e intentamos encontrar más pistas sobre los Raspberries… ¡y a nadie le importaban! A nadie. Y pensé que era una vergüenza, realmente vergonzoso, porque nosotros seguimos amándolos. Menuda banda tan magnífica... y a nadie le importa. Pero cuando nos conocimos a New Bomb Turks, a todos les encantaba the Raspberries. Realmente eran unos enormes fans de ese grupo.
  

BG: Por lo general, los americanos no tienen muy buen gusto. 
  
Fifi: En la actualidad. Sí, sí, sí lo sé. ¿Alguna vez has visto la foto de la revista Bomp con Jimmy Zero de los Dead Boys sosteniendo un álbum de los Raspberries? Los Dead Boys estaban muy influenciados por ellos. Les copiaron canciones.
  
BG: ¿En serio? ¿Qué canciones?

Fifi: ¿Conoces el tema “ All This And More?” Está mangado de los Raspberries. Y en el primer álbum de Stiv Bators en solitario... confesó que había copiado algunas canciones de los Raspberries. ¿Conoces un tema llamado “Tonight” de este grupo? Lo copió, pero en el buen sentido.
  
BG: ¿Cambiándolo?
  
Fifi: Si, cambiándolo. Eso es importante. Porque a ellos les encantaban los Raspberries.  

Fink: ¿Conoces la canción llamda “Its Cold Outside?” También es una copia de los Raspberries.  
  
Fifi: Aquí aparece Jimmy Zero sosteniendo una copia de un disco de los Raspberries. (¡Le muestra a Steve una foto de un viejo número de Bomp!)

BG: Y ese disco aparece en la portada del álbum de los Tweezers. Ese, el de los Nerves, y no recuerdo cuál más…
  
Fink: Flashcubes. 
  
Fifi: En realidad en la portada aparecen muchos discos. Esa foto está tomada en el parque.
  
Fink: De todos modos, él fue quien comenzó con The Tweezers, y creo que algo cambió, ya que todos los chavales del punk comenzaron a preocuparse por la música pop de la misma forma. Steve Baise escuchó el álbum de los Tweezers en mi habitación. Vino a unirse a una banda japonesa durante un tiempo y se quedó en mi apartamento. Así que le puse el single de The Tweezers.
  
BG: ¿Hay un single? ¡No lo sabía!
  
Fink: Si. Muy caro.
  
Fifi: Sólo tengo uno. Es aburrido.
  
Fink: Creo que a Steve Baise se le ocurrió una idea. Básicamente, era una que ya tenía de antes, pero después de los Devil Dogs no sabía muy bien lo que quería hacer y creo que con The Tweezers se le reforzó la idea. 

BG: Fifi, ¿Por qué crees que The Tweezers eran aburridos?
  
Fifi: No sé... sólo sé que lo eran. Cuando tocábamos los conciertos nos aburríamos, porque el grupo era mucho menos rock n´roll que Teengenerate. Queríamos hacer rock n roll incluso aunque estuviésemos tocando power pop. El Power pop es una buena melodía con un salvaje corazón de rock n roll. Para mí el power pop es rock n roll. Actualmente creo que The Tweezers no eran tan rock n roll.  
  
Fink: Creo que durante los años de los Tweezers, Fifi intentó asimilar el estilo del power pop.
  
Fifi: Intenté imitar a los buenos grupos americanos de power pop de los setenta para divertirme, no era que fuese demasiado en serio. 

(Continuará)

miércoles, 28 de agosto de 2013

RUTA 66, NUMERO NOVENTA Y UNO

RUTA 66, NUMERO NOVENTA Y UNO (Enero, 1994)

"Ellos solitos se explican con elocuencia: "Una vez hicimos una canción titulada "John Cage bubblegum". Casamos dos extremos: el símbolo de la vanguardia y a los Archies". Los ingleses Stereolab llevan juntos sólo dos años, pero en ese tiempo sus grabaciones para el sello Too Pure han confirmado que poseen una visión alucinada y oblícua, y que están dispuestos a introducirla en tus devaneos de realidad vitual. Y mejor aún, además de alterar percepciones, rocanrolean como locos. Sus anteriores discos, "Switched On" y "Peng!", contenían dada-punk que rompía cualquier tipo de presunción. Ahora, en su debut para Elektra, estos devotos de los sintetizadores Moog, las guitarras de saldo y las voces femeninas pegadizas, construyen ritmos que son a la vez hipnóticos y bailables. Hay en el disco pop melódico ("Pack your romantic mind"), gruesos pedazos de rock analógico con samplings de videojuego, incluso un tema épico de 18 minutos que se erige en alegato antifascista ("Jenny Ondioline"), repitiéndose y chirriando como unos Velvet Underground abonados al rock alemán de los 70. Uno de los mejores trabajos del año que termina."

Oscar Cubillo loaba el excepcional segundo disco de Stereolab en este Ruta 66 número noventa y uno.

martes, 27 de agosto de 2013

THE PLEASURE FUCKERS - FRIED CHEESE´N PIVO


The Pleasure Fuckers - Fried Cheese'n Pivo (Live In Praha)
(Azyl Records, 1992)

1-Solid Steel Automobile
2-Oh Yeah!
3-Away
4-No Naggin' Hag
5-Supper Star
6-Haven't Got Time
7-Destination Uranus
8-Malasana Mama
9-What Love Is
10-Feels Like A Woman
11-The Gimp
12-Simple Needs
13-Rubbernecking
14-Snakebite
15-Good Guys
16-Slumlord
17-Parchman Farm
18-Gnarly Reef  / California Sun / Surfin' Bird
19-1970

AQUI.

lunes, 26 de agosto de 2013

LOS CÓMICS "MAINSTREAM" TIENEN, A LO SUMO, VIRTUDES MUY DÉBILES: UNA ENTREVISTA A ALAN MOORE (3 DE 3)


LOS CÓMICS "MAINSTREAM" TIENEN, A LO SUMO, VIRTUDES MUY DÉBILES: UNA ENTREVISTA A ALAN MOORE (3 DE 3)

*** Realizada por Gary Groth y aparecida en Comics Journal 152 (1992). Traducida por Frog2000. Parte 1, parte 2.

Groth: Me parece que esas historias de DC, que yo también he leído, en su mayoría son sólidas debido al ingenio y oficio con el que están hechas. Me figuro que si no tienes la cantidad suficiente de ello, entonces, cuando se pone de manifiesto que no hay nada más, creo que resulta inevitable esa especie de degeneración de la que estábamos hablando.

Moore: Si, probablemente tengas razón. Quiero decir, obviamente esas historias de los cincuenta no eran tan buenas.

Groth: Eran buenas si las comparamos con las de ahora.

Moore: En realidad esa era la única comparación que estaba intentando hacer antes. Quizá las historias de los 50, 60 y 70 no se puedan comparar demasiado con las de hoy en día, pero si las actuales fuesen mejores, entonces no sentiríamos la necesidad de coger y cambiar las cosas. Obviamente, en aquellas historias había muchas cosas que eran estúpidas y que se han quedado obsoletas. Cuando empecé a escribir cómics, intentaba escribirlos de forma que fuesen mejores que los que se habían hecho antes, porque lo que se podía encontrar en esos cómics no resultaba suficiente. Es inevitable que esas tranquilas y encantadoras historias de misterio no sean capaces de mantener cierto número de lectores en la actualidad. Y también de forma inevitable, tienes que ser más sensacionalista, y por eso de los 50 se pasó a los 60, y luego a los 70 y a los 80, hasta que finalmente acabas con la carnicería en la que la mayor parte de los personajes de los cómics parecen estar empapados actualmente hasta los codos, toda esa glorificación del sadismo y la violencia. 

Groth: Me figuro que si estás describiendo la resbaladiza pendiente de la cultura pop en general, eso nos llevará, en última instancia, hasta Terminator.

Moore: Bueno, creo que todas la cultura pop parece ser propensa a una espiral ascendente de histeria. Brian Eno dijo algo parecido sobre los vídeos musicales. Comentaba que detrás de la mayor parte de los vídeos musicales estaba implicada una imagen impactante que se quedaba enganchada en la mente del espectador, y así, de esa forma, se fijaba la canción. Decía que en los primeros vídeos musicales tan sólo aparecían planos de la banda, y que con eso era suficiente. A continuación se empezó a presentarlos en paisajes surrealistas, y luego ha sido cuando ya hemos llegamos al exceso total, con mujeres desnudas vestidas con uniformes nazis, flamencos gigantes... porque tienes que quedarte en shock, porque la cuota de impacto visual tiene que aumentar en cada ocasión. Así que acabas metiéndote en una espiral de histeria que no lleva hacia ninguna parte, donde las cosas constantemente se están convirtiendo en algo incoherente. Supongo que el equivalente en los cómics podría ser lo que hace la gente de marketing, la gente que toma decisiones en las empresas y que piensan: "Bueno, este cómic ha funcionado muy bien y tenía 15 páginas de 24 dedicadas a la violencia, así que un cómic con 18 páginas dedicadas a la violencia podría funcionar incluso mejor." Al final consigues algo parecido a esa pieza satírica de Scott McCloud, "Destroy". No sé si te acuerdas de ella, pero probablemente fuese algo definitivo. No tenía nada más que violencia, sin ninguna historia detrás, sólo violencia desde la portada hasta la contraportada. Supongo que lo interesante sería preguntarse, ¿y a partir de ahí hacia dónde podríamos tirar? Tiene que existir algún punto de saturación absoluta, y creo que debemos estar cerca. ¿No te parece? Debemos estarlo. Porque los cómics no pueden seguir siendo cada más incoherentes, más y más violentos, más histéricos, más y más espectaculares. Debe existir un punto de saturación, tiene que existir un momento en el que se alcanzará la locura e histeria violenta en un ciento por ciento. Y entonces, ¿qué ocurrirá después? Supongo que esa es la pregunta, ¿verdad?


Groth: Probablemente aparecerá alguien con una idea rompedora y nos meteremos en un nuevo ciclo. 

Moore: Podría ocurrir, ¿no crees? Claro, alguien del departamento de marketing o del de merchandising que piense: "Espera, ¿por qué no tenemos ninguna historia?" Creo que debemos estar acercándonos a una especie de punto apocalíptico en los cómics. Sencillamente no veo que esto pueda continuar de igual forma. A este ritmo, en dos años los mayores cómics de superhéroes  se convertirán en algo como el Rapeman japonés, alguien que viola a sus víctimas y que quizá luego se las coma. Si, seguirá la pista a los criminales, luego los violará y se los comerá. Algo así podría funcionar bastante bien.

Groth: Depende de lo insensato que sea el público. Aunque parece poco probable que lleguen a un punto en el que de repente se vuelvan sensibles de nuevo a los requisitos del arte. Es como si pareciese que ya no hay ninguna manera de sacar al público de ese estado de estupefacción. Odio ser tan apocalíptico, pero... 

Moore: Parece un panorama bastante oscuro. Dudo mucho que se pueda describir a la actual generación de buitres culturales como algo más infrahumano que las anteriores. No sé si lo serán o no. Si echas un vistazo a la cultura podrías pensar que es así, pero... 

Groth: Es una decisión muy difícil de tomar.

Moore: Supongo que todo depende. Soy optimista. Me refiero a que no tengo una fe ilimitada en el espíritu humano. Pero me parece muy preocupante que estas personas puedan terminar tan insensibilizadas que termine por no existir alguna posibilidad de ejercer cualquier tipo de rescate cultural. Aunque lo que generalmente suele ocurrir en estos casos es que consigues a una generación que estará empujando hacia el lado contrario. 

Groth: Bueno, no estoy tan seguro.

Moore: Los años cincuenta americanos fueron, en su mayor parte, una década de aburrimiento terminal. Y en los años sesenta la tendencia era la de la reacción violenta contra lo anterior... Las dinámicas culturales son extrañas. Algunas veces no sólo tenemos una línea recta que se está yendo por el desagüe. Algunas veces las cosas pueden precipitar otras cosas. Movimientos contra-culturales y otras cosas parecidas. No sé. Probablemente tú estés en lo cierto, Gary. Probablemente las cosas se pondrán peor y luego todos nos moriremos. Pero yo aún mantengo una brizna de esperanza.

Groth: ¿Crees que ya ha empezado a surgir dicha diferencia y que cualquier cambio radical (para mejor) está empezando a llevarse a cabo por ese grupo de artistas que han abandonado Marvel y que han comenzado con su propio sello?

Moore: Sí que lo veo. Admiro lo que están haciendo. No me refiero a su material... ni tampoco estoy hablando sobre sus valores estéticos, porque no podría hacerlo. No veo que tengan ninguno. Probablemente porque no me gusta su aspecto, pero eso muy bien podría ser porque no me gustan los cómics de superhéroes. Necesariamente eso tampoco dice nada sobre la calidad de lo que están haciendo. Al mismo tiempo, por lo menos existe un potencial y puede que surja algo interesante. Aunque sólo sea, por lo que he oído, porque han reducido la porción de mercado de Marvel al 48 por ciento. Y la de DC a un 17 por ciento. Eso es lo que he oído.

Groth: Podría ser. No conozco las cifras. Me sorprendería mucho si redujesen la cuota de Marvel más allá de ese punto.

Moore: Puede que sea algo muy optimista, pero he oído que están jodiendo de forma significativa a las dos grandes.

Groth: Claro, creo que han conseguido algo por el estilo, quiero decir, sin ninguna ayuda de nadie, que es algo así como un logro; cuantitativamente tal vez hayan conseguido un dos por ciento del mercado. Lo cual será bueno para unos cinco o seis dibujantes.

Moore: He oído que probablemente hayan asustado a Marvel más de lo que lo había hecho cualquiera en mucho tiempo.

Groth: ¿Y hacia dónde crees que les llevará eso, crees que hacia algo bueno?

Moore: Depende. Creo que es magnífico que haya creadores que también son propietarios de su obra, incluso aunque sus cómics se acaben convirtiendo en algo tan malo o incluso peor que los cómics Marvel, pero incluso aunque sean tan malos o estúpidos como los cómics Marvel, por lo menos serán cómics malos y estúpidos al estilo Marvel que pertenecen a sus creadores y con los que no les han jodido. Eso marca una gran diferencia para los creadores. No sé si eso marca una gran diferencia para el público en general, o para el lector de cómics, pero es una diferencia de la hostia para los creadores. Eso lo apoyo completamente. Aplaudo cada paso que den en su camino por haber hecho eso. Además, supongo que eso significa que la siguiente generación de creadores que trabajen para Marvel y para DC, al ver el éxito que tienen los cómics de Image, podrían llegar a pensar que también ellos podrían hacer algo parecido. Porque creo que cualquier cosa que debilite el dominio del mercado de las dos grandes y monolíticas compañías será algo positivo, porque esos tíos [Marvel y DC] han estado haciendo horas extraordinarias para tratar de reducir la cuota de mercado que le corresponde a cualquier editorial independiente. Han asesinado todo el material bueno arrojando cínicamente todos esas series con 15 portadas diferentes con hologramas, todas esas cosas del merchandising, todos esos artilugios. Creo que algo como Image... afrontémoslo, ahí se puede ver potencial. Creo que uno de los tíos que están involucrados es Jim Valentino. No he leído ningún cómic suyo desde hace un tiempo, pero recuerdo a Jim Valentino con afecto. Hizo Normalman y algún otro material magnífico en Dope Comix, ahí es donde aparecía aquella historia sobre una belladonna.


Groth: ¿Has visto su "Guardianes de la Galaxia"? Te tengo que enviar algunas copias. Para que lo vuelvas a valorar.

Moore: No sé nada sobre sus últimas obras. Me gustaría pensar que ahí existe algo que tiene potencial. O que... incluso aunque ninguna de las personas que actualmente están trabajando en Image tuviese la chispa que creo que se requiere para hacer cómics, no se puede descartar que dentro de seis meses aparezca alguien más valiente que se vaya a trabajar a Image y que puede que fuese el nuevo Frank Miller o el nuevo Steranko, o alguien que pudiese hacer algo igual de bueno con los cómics de superhéroes y el mainstream. Es posible.

Groth: Me parece que ahora Frank está haciendo los cómics de Robocop vs. Terminator. 

Moore: Si, bueno, a Frank siempre le ha gustado la aventura. No es mi género favorito, pero como ya he dicho antes, creo que el Mundo podría molar más y ser más guay si todo el mundo pensara como yo. 

Groth: También yo lo creo.

Moore: Sabemos que podríamos conseguir la Utopía si todo el mundo hiciese lo que jodidamente le dicen, pero al mismo tiempo tuviese gustos diferentes. Debo admitir que Frank me gusta cuando empuja un poco más las fronteras, pero todo el mundo ha de ser quien tome sus propias decisiones. Además, a Frank le gusta ese tipo de material, creo. Creo que le gusta de forma genuina. Lo que comentaba sobre Image partía de cosas como que Frank estuvo haciendo algunas cosas interesantes antes. Apareció en Marvel de la nada e hizo algunas cosas interesantes con Daredevil. Para ese momento. Quiero decir, tú siempre has sido crítico y constantemente miras hacia atrás de nuevo y vuelves a valorar las cosas a la luz de las últimas obras que han ido más lejos o que han funcionado mejor. Pero en aquella época, lo que estaba haciendo Frank en Daredevil era muy interesante. Así se presentó en el Journal. Se le dedicaron un montón de pulgadas en las columnas. Creo que en aquella época era una de las cosas más excitantes, e inspiró a otra gente a hacer cosas y fue un indicativo de que fuera del mainstream podía surgir alguien que valía mucho la pena. Creo que lo mismo podría ocurrir en Image. Ciertamente, creo que es una oportunidad mejor de que ocurran cosas que en una compañía que es propiedad de Warner Brothers o de... quien sea el propietario de Marvel en este momento. No puedo comentar nada sobre la calidad de las series, pero me gustaría pensar que si tienes cómics de superhéroes estúpidos dominando el mercado, sería mejor, si consideramos bien las cosas, que fueran cómics de superhéroes estúpidos propiedad de sus creadores quienes lo dominasen. Sólo por eso, diría que sí, que es un paso adelante muy significativo, y si llevase sombrero me lo quitaría ante ellos. 

Groth: Por una parte yo tengo una perspectiva bastante pragmática de este tema, y por eso me revuelco en la mierda todos los días. Déjame sugerirte lo que veo como el escenario más previsible y luego ya lo comentamos. Asumamos que cada vez que Marvel crea una super-estrella por el método de poner a un creador en un título de Spider-Man o en uno de Lobezno, que dicha estrella gravitase finalmente hacia Image, o hacia una editorial parecida, así que finalmente Marvel se convertiría en una granja de alimentación para Marvels más pequeñas. Cada vez que Image u otra compañía del estilo coge un par de puntos del porcentaje de Marvel, también cogen...

Moore: Algunos puntos del porcentaje de Fantagraphics...

Groth: Y de Kitchen Sink y de Drawn and Quarterly y del resto. Y mientras que Marvel se puede seguirse sosteniendo con un porcentaje aquí y otro allá, ganando sólo unos beneficios de 50.000.000 dólares al año... en lugar de 60.000.000...

Moore: Si tú pierdes un par de puntos, estás muerto.

Groth: Entonces, ¿qué opinas ahora del asunto?

Moore: No sé cómo funcionaría a un nivel real, más práctico, pero me imagino que...

Groth: No, sus ventas están quitando las de todo el mundo, no sólo las de Marvel.


Moore: Sólo me preguntaba hasta qué punto se podría aplicar lo que dices. Seguramente la gente que lee Hate y Love and Rockets y material parecido... Me refiero a que si eres alguien que te lees series de Marvel, puedo ver que sí, que claro, si ves a otro grupo de superhéroes que es incluso más nuevo y resplandeciente, y que acaba de introducirse en el mercado, podría ser que te lo leyeses en lugar de leerte las series de Marvel. Pero he de pensar qué pasaría con los lectores hardcore de Fantagraphics y Kitchen Sink... seguramente se les discriminaría mucho más, o quizá, en primer lugar, ya no se volverían a leer sus títulos habituales. Puede que ya no se comprasen Hate. Me refiero a que no creo que se compren Hate, Eightball, Love and Rockets o Naughty Bits como una inversión, ¿verdad?

Groth: No, no, pero verás, estarás asumiendo los errores de los pequeños vendedores, que están intentando tener disponible lo que quiere el consumidor.

Moore: Si, por supuesto, tonto de mí, si. Bueno, gracias por habérmelo recordado. Por supuesto, en realidad estábamos hablando de los pedidos que hacen los pequeños vendedores, ¿verdad?

Groth: Si. Y si ellos ven que pueden vender cien unidades de algo que se parece a Spider-Man, en lugar de pedir diez Eightballs, que supone una especie de riesgo... creo que puedes ver bien lo que harán.

Moore: Si, puedo verlo. puedo ver el feo y preocupante escenario que surgiría, si. No sé, Gary, realmente no lo sé. Visto desde esa perspectiva, creo que supone toda una desventaja.

Groth: No creo que la cuestión sea la de que Marvel pueda seguir creando super-estrellas o no. No sé muy bien lo que harían si sus super-estrellas estuviesen abandonándolos a perpetuidad para crear sus propios superhéroes idiotas. A pesar de que de vez en cuando resulta muy gratificante poder ver cómo patean a  Marvel, tengo la sensación de que a largo plazo no será demasiado gratificante para ninguno de nosotros.

Moore: Ahora estoy pensando en voz alta, Gary, sin mucha premeditación o sentido, pero cuando has preguntado, "¿Cómo respondería Marvel a eso?", puede que Marvel respondiese de alguna forma, ¿verdad? Lo más lógico sería, si yo fuese Marvel, producir series que perteneciesen a sus creadores. Algo que detuviese esa especie de...

Groth: Realmente esa es una buena idea, así que no creo que debamos imprimirla [risas]. Lo guardaremos en secreto.

Moore: Si, de acuerdo, sellaré mis labios.

Groth: No, estás en lo cierto, estás en lo cierto.

Moore: Probablemente es lo que yo haría. No estoy diciendo necesariamente que lo hiciese si yo fuese Marvel, pero es lo que haría cualquier persona sensata. 

Groth: Si, creo que estás en lo cierto. Sería como hacer un corral para los más recalcitrantes... 

Moore: Hasta cierto punto.

Groth: ...y mantenerlos bajo su techo.

Moore: Además, Image es algo nuevo. ¿Cuántos títulos han sacado?

Groth: Ahora mismo tienen tres, y supongo que a partir de ahora sacarán uno o dos cada mes.

Moore: Presumiblemente no podrán seguir creciendo para siempre.

Groth: No, no lo creo.

Moore: Y uno de ellos, el primero de ellos, ¿es el que ha vendido un millón de copias?

Groth: Bueno, veamos, el primero vendió algo así como 800.0000, ese era Youngblood, y luego creo que el título de Todd McFarlane vendió 1,3 millones. Y luego creo que el tercer título ha vendido lo mismo, en ese rango entre 1,3 y 1,5 millones. Es la sensación del mes y lo que más destaca. 


Moore: Ese es el nuevo Spider-Man número 1, ¿verdad?

Groth: Si, en efecto.

Moore: Parece que cada mes hay algún título que es un hype tan grande que llega un punto en el que esos fans... dudo que haya 1.000.000 de fans del cómic, me imagino que tiene que ser una cantidad algo menor, que se compren cinco números con la vana, extraña, retorcida y desamparada esperanza de que algún día vayan a costar un poco más que el precio de portada. Entiendo lo que quieres decir, si las cosas continúan de la misma forma podrían llegar a dañar el mercado de los cómics alternativos. Tiendo a pensar que existe una ruta que está a medio camino, Gary. Creo que hasta cierto punto la histeria del público se irá apaciguando, y probablemente Marvel tomará cartas en el asunto para comprobar que las cosas evolucionan de esa forma. Eso también podría tener algunos elementos negativos, pero...

Groth: Una de las cosas que estamos comprobando con la llegada de Image, y con cualquier cosa parecida que pueda surgir en el futuro, es que cuando combinas Marvel con Image, lo que consigues finalmente es una gran cantidad de mierda.

Moore: Si, es muy posible.

Groth: Y eso resulta inquietante.

Moore: [Risas.] Si, bueno, no me atrevería a decir que es algo que ocurre con Image en particular, ya que la mayoría de las compañías independientes, la mayoría de los cómics, resultan acabar siendo una enorme cantidad de mierda. Da igual de dónde provengan. No todos los cómics no superheróicos son buenos.

Groth: Pero cuantitativamene hablando resultan ser todo un salto cuántico. Si algunos pequeños editores independientes sólo produjesen sin parar ese pedazo de basura estandarizada que comentas, puede que no vendiesen esos 1,5 millones de copias.

Moore: No, eso es cierto, tienes razón. No sé, Gary, como decías antes, estoy hablando de oídas. Me siento incómodo hablando mal de los cómics de Image sin haber visto ni uno solo de ellos. Probablemente estés en lo cierto, pero sin haberlos visto antes no puedo asegurar nada. 

Groth: Debería enviarte unos cuántos, y así podrías escribirnos comentándolos. 


Moore: Si, quizá eso sea lo mejor, Gary. Puedo ver que existe un lado negativo, pero también creo que hay uno positivo. Creo que todo lo que haga dar un paso significativo en favor de los derechos del creador sí que tendrá algún aliciente, incluso teniendo en cuenta algunos de los aspectos negativos. Depende de lo negativos que sean dichos aspectos, ¿verdad? En realidad, todo depende de lo que ocurra cuando podamos ver con qué escenario nos vamos a encontrar, si finalmente el mercado se embarrancará con los superhéroes en detrimento de todo lo demás, o si las cosas cambiarán. No sé. Deberías enviarme algunos, Gary, y entonces me convertiré en un experto. 

Groth: Te enviaré un par por lo menos, quizá así tus comentarios serán más concisos o algo así.

Moore: Pues hazlo. Tan sólo envíamelos, Gary, y más tarde te haré una llamada y puede que te ofrezca comentarios más concisos.

Groth: Entraré en alguna tienda de coleccionistas y los compraré al precio que estén, como unos 10 dólares la copia, o algo así.

Moore: Cuando lo hagas, Gary, llévate puesta una máscara.

Groth: Por supuesto.

Moore: Una bolsa en la cabeza o algo. Nunca lo sabrán. 

Groth: La máscara estándar del fanboy, con una sonrisa impresa en mi camiseta. 

Moore: Esperaré para saber de lo que hemos estado hablando durante esta última hora.


[Postscript: Enviamos copias a Moore de los primeros números de Youngblood, Spawn y Savage Dragon. Lo que sigue es su reacción a dichos títulos.]

Habiendo leído una breve representación de la línea Image, lo primero que quiero comentar es que encuentro que sus títulos son tan malos o incluso peores que el cómic de superhéroes mainstream típico. Dicho esto, detecto una diferencia, o si quieres, una evolución respecto a todos los títulos mainstream de hace algunos años, con los que estoy más familiarizado. 

Por hacer una analogía con la química, un cómic de superhéroes clásico como Plastic Man o Capitán Marvel podría ser visto como algo parecido a la hoja de coca: no es algo tan terriblemente excitante como una droga, y sin embargo es sumamente estimulante y sobre todo inofensivo gracias a ciertos alcaloides que equilibran los efectos más negativos de la droga. Hablando en términos del medio, dichos alcaloides serían el argumento, la imaginación, los personajes y otras cosas parecidas.

Al refinar la hoja de coca eliminas dichos alcaloides y así es como consigues la cocaína. El subidón es más fuerte, pero también es más crudo y causa más daño. Si lo ponemos bajo los términos del medio del cómic, el equivalente podrían ser los cómics de superhéroes que proliferaron en los setenta y en los ochenta, orientados hacia la acción constante que te dejaba sin aliento con una historia que simplemente estaba diseñada para llevarte de una escena de lucha hasta otra; un salvaje y anfetamínico viaje en tobogán. 

Refina aún más la cocaína y entonces obtendrás crack. Hago hincapié en que esto no es una metáfora social, sino meramente química. Ni por un momento he pensado en sugerir que los modernos comic books podrían compararse con los efectos adversos de las drogas de nivel uno. Tan sólo trato de llamar la atención sobre un proceso de refinamiento que ha sido, tal vez, inevitable desde el principio. Sin duda, el público hará lo que desee con su mente y será quien acabe diciendo SI o NO a las drogas tal y como lo considere oportuno.

sábado, 24 de agosto de 2013

THE PLEASURE FUCKERS - SIMPLE NEEDS 7"


The Pleasure Fuckers - Simple Needs 7"
(Pleasure Dics, 1990)

A-Simple Needs
B-Nile Song

AQUI.

viernes, 23 de agosto de 2013

ENTREVISTA CON GIBSON BROTHERS (FLIPSIDE MAGAZINE NUMERO 74, 1991)


ENTREVISTA CON GIBSON BROTHERS (FLIPSIDE MAGAZINE NUMERO 74, 1991) --- Por Krk Domínguez (?), traducida por Frog2000.

Así que ese tío, Larry, al que siempre veo en cada bolo al que acudo (y en cada tienda de discos) me incita una y otra vez... "¡Entrevista a Gibson Brothers!" Y yo, "no sé", "vamos", "bueno, sólo si me echas una mano", "de acuerdo." Bien, el bueno y viejo Larry no se encontraba a la vista cuando encendí la grabadora. Señoras y caballeros, otra entrevista que podría haber ido mejor. Nada menos que con... los Gibson Brothers.

Krk: ¿Cómo te reclutaron estos chicos para que te fueses de gira con ellos?
John: Llevo siendo un gran fan de los Gibsons Brothers desde hace años. Esta es la tercera gira que hago con ellos. Me encantan los Gibson Bros.
Don: Y eso incluso aunque el otro día nos saltásemos al cuello por culpa de una transmisión rota.

Krk: En realidad había oído que este tour os estaba resultando bastante duro, chicos.
Don: Todos son duros, si. Hemos aprendido algunas lecciones sobre mantenimiento de vehículos. 
John: Y sobre higiene personal.

Krk: Pensaba que sería bastante difícil debido a que no estáis haciendo el típico circuito para rock n´roll "vintage".
John: Somos hardcore. Dormimos en el suelo, ¡somos hardcore!
Don: Es cierto. Cuando estuvimos tocando en New York, por alguna razón le encantamos a la peña del noise.
Jeff: Aunque no lo conseguimos en Seattle.
John: Somos Grunge.
Don: Si, no parece que tengamos un público concreto...

Krk: ¿Ayuda el hecho de estar en Homestead? El otro día vi en un cartel que anunciaba el concierto: "Artistas de Homestead Recordings".
Don: Quién sabe si esa mierda funcionará. Nos han echado del sello. Tenemos a su abogado enfilado directamente contra nosotros. Ese último disco de los A-Bones, la banda de New York, (mumble, mumble), oh, no quiero hablar de eso... Los A-Bones nos demandaron porque cogimos una de sus canciones y la destruimos. Decían que apestaba. Dijeron que era un pedazo de mierda. Y entonces nos demandaron por 50.000 pavos.

Krk: Eso es mucha pasta.
Don: Fue suficiente como para que Homestead se asustara, por lo que básicamente ya no quieren editar nuestro siguiente... 
John: Bueno, nos empujaron hacia la salida, eso te lo seguro.
Don: Es un sello mierdoso. Llegó a un punto en el que resultaba vergonzoso aparecer en los anuncios junto con el resto de grupos.
Jeff: Por no hablar de los nombres...
Don: Las bandas que tienen apestan.

Krk: ¿Y por eso estáis con Sympathy?
Don: Jeff lo consiguió.
Jeff: Hice un single en febrero con ellos.

Krk: ¿Y qué tal con ellos?
Don: Cool.

(Cuatro o cinco personas se ponen a hablar a la vez en este momento.)

Krk: Chicos, estáis tocando en la actualidad un estilo de música antigua... ¿lo hacéis de forma consciente, para fastidiar a la gente?
Jeff: ¡Para joder a todo el mundo!
John: ¡Para joderle el viaje a todo el mundo!
Krk: Oh, no os lo preguntaba como algo ofensivo.
Don: Empezamos a tocar esto para divertirnos. Me parece que la primera vez vinieron a vernos doce personas, luego veinticuatro. Realmente nunca ha habido más de veinticuatro personas. 

Krks: Es que he escuchado por todo lo que habéis pasado. Y aún seguís tocando...
John: Bueno, el disco "Couch Dancing" mola a veces.
Jeff: Es humorístico...
John: Rap. Todo está ahí.
Don: Nos gusta el rap un montón.
John: ¡Los Gibson Brothers saben lo que se lleva hoy en día!
Don: Haces que suene como si fuésemos una pandilla de parapléjicos.
Jeff: Hemos aprendido que si tocamos muy alto nadie se da cuenta.

Krk: ¿Vuestra música proviene de una época con la que os encontráis más cómodos?
Jeff: ¡No! Odio los sesenta.
Don: A mí me hubiese gustado estar en un grupo en los sesenta.
Jeff: Habríamos hecho más pasta...

Krk: Incluso vuestros instrumentos...
Jeff: Realmente no creo que eso importe demasiado.
John. No es que nos importe. No es algo que busquemos de forma premeditada. Sólo es material barato que hemos ido pillando por ahí.
Don: La mentalidad siempre ha sido la de pillar el material más barato. Tenemos cosas vintage, pero el amplificador costó unos cientos de pavos y la guitarra 75 dólares.
Greg Manchu: Si, ¡pero la Gretch no vale 75!
Jeff: Es de una casa de empeños. La pillé por 250 dólares. Vale más. 
Don: Tiene buen ojo para esa mierda. Durante los fines de semana solía gastar todo su tiempo libre en las casas de empeño. En algún momento, todo lo que estábamos tocando provenía de las tiendas de segunda mano, eran aventuras de cambalache.

Krk: ¿Por qué no tenéis una formación determinada?
John: ¡Porque son unos cabrones!
Don: Bueno, realmente no es que haya habido grandes cambios. Teníamos a un tío que realmente tenía una mente de mierda, y que nos dejó en directo. La novia de Jeff, que estuvo tocando la batería, también dejó la banda. Así que pillamos a John y a Cristina. John nos gustaba, y nos respaldaron en nuestro primer concierto en New York. Entonces su novia dejó de tocar la batería, y entonces pillamos a Rich. 
Jeff: A la hora de grabar cogemos al que esté por allí.
Don: Esta formación proporciona mucha más diversión que las anteriores.

Krk: Rich, háblanos de cómo te juntaste con estos chicos.
Rich: Don y yo éramos amigos. Habíamos tocado algunas veces.
Don: Rich era amigo de un amigo. Hicimos un show en Columbus. Necesitábamos un batería. Era como que estábamos desesperados. Funcionó muy bien.

Krk: El hecho de no tener bajista, ¿es algo consciente?
Don: Tuvimos un par de bajistas, entraron y se largaron. Solíamos intercambiarnos instrumentos para un par de canciones en los conciertos. En la música funk o en el blues me gusta el bajo, pero realmente es algo que no le añade demasiado al rock. Creo que ese fue el primer motivo de que nos gustase John.

Krk: Habladme sobre vuestro nuevo single. ¿Tiene material nuevo o es antiguo?
Jeff: Una canción original, con nuevo material. "My Huckleberry Friend" y "Old Devil" en la cara b. 
Don: Lo acabamos de grabar. Bo Carter, una canción blues. El ha compuesto un montón, ya puedes decirlo... es un tipo de material pornográfico muy sugestivo. Es algo así como "Suck my dick... smoke my cigarette". 
John: Como, eh, Jack Baker.
Don: Es como un Jack Baker del principio, no es que eso sea demasiado preciso...
John: ¡"Happy Days"!
Don: Nos comentó que sólo había tocado la batería en un episodio de "Happy Days".

Krk: De todas formas, ¿cómo terminasteis con Jack Baker?
John: Todo el mundo que viene a L.A. conoce a Jack Baker.
Don: A John le encanta el porno.
John: Adoro a Jack. Soy un gran fan de Jack Baker.

Krk: ¿Y cómo es que no hizo una jam con Pussy Galore cuando tocasteis en Los Angeles? 
John: Yo no era tan molón como Jack Baker en ese momento o como lo soy ahora.

Krk: ¿Es vuestra primera vez en L.A.?
Don: Si.
Krk: ¿Y qué piensas?
Don: Bueno... odio la Costa Este, he estado muchas veces antes. Por lo que a mí respecta, está bien. 

Krk: Creo que un montón de bandas no se lo hacen demasiado bien cuando vienen a L.A. por primera vez. Siempre les lleva tocar dos o tres veces.
John: ¡Yo no he quedado muy disgustado!
Don: No, esto está bien.

Krk: No sé nada del concierto en el Jabberjaw, pero me supongo que la afluencia de público no sería mucha...
Don: Bueno, estuvimos conduciendo durante 75 horas aguantando un calor de 175 grados. Llegamos allí ¡y no tenían ni una cerveza! "no lo podemos hacer por contrato", es lo que nos dijeron...
John: Respetamos lo que están intentando hacer como espacio de conciertos alternativo, pero deberían ser más amables con la cerveza, y también a la hora de pagar.
Don: No cobramos nada. Realmente me gusta lo que están haciendo. Resulta difícil enojarse con ellos. Hace unos años dimos algunos shows decentes que sí que nos pagaron. 

Krk: Bueno, contadme cuándo vais a grabar nuevo material.
Don: Gracias a...
Jeff: Sympathy Records va a...
Don: Será en Sun Studios, donde la hora cuesta cien dólares. Es una idea jodida y estúpida, pero lo vamos a hacer.
Krk: No creo que sea estúpida.
Don: Son cien dólares a la hora.
Jeff: Es el estudio más famoso del mundo, ya sabes.
Don: Son cien dólares a la hora.
Joh: Ya lo sabes.
Krk: ¡Si!
John: ¡Paren las rotativas!

Krk: ¿Ha sido idea tuya (Jeff)?
Don: Si, él no quería otro "Couch Dancing". Cuando grabamos ese nos lo pasamos muy bien. Dijimos que nunca más volveríamos a hacer un disco de rock, así que moló mucho. Yo quería hacer...
Jeff: Un álbum de comedia.
Don: Un álbum de comedia clasificado X. Al mismo tiempo sacaríamos esa mierda de nuestros sistemas. Sería una etiqueta preciosa.

Krk: ¿Tuvisteis algún problema por culpa de la portada de "Couch Dancing"?
Jeff: En realidad no. Nuestros fans son demasiado retardados como para darse cuenta. Intentábamos ofender, pero a nadie le importó una mierda. 
Don: No hay ninguna mujer que nos presté atención.
Greg Manchu: ¿No os arrojaron algunas sus vasos la otra noche?
Don: Eso fue con Jack Baker. Bueno, si te quedas allí plantado y dices, "Tengo una enorme polla en la mano y quiero que me la chupes", al final la gente... una mujer se lo tomó como una ofensa. En realidad fue Marion Lina, una de los A-Bones, la que dijo que la portada era racista y sexista. Pero esa no era nuestra intención...

Krk: Incluso la portada de Work Dogs mostraba a una chica...
Don: Nos gustan las mujeres. Así es como se venden discos. Hicimos la portada del "Couch Dancing"... Era como una parodia del disco de 2 Live Crew. La foto era sombría. Le daba un aire diferente. En realidad no sé si sabes que detrás hay una historia muy triste... fuimos y pillamos a una stripper para que saliese en la portada y luego la llevé en coche hasta su casa. Y en el momento en que la dejé cerca de ella y estaba entrando por la puerta, la dieron una paliza. Le robaron todo el dinero que le dimos. No pude ponerme de nuevo en contacto con ella. Me dio un nombre falso... Este es un mundo asqueroso.

Krk: Habéis estado tocando en el circuito de salas underground, habéis editado vuestros discos con sellos alternativos... ¿os gusta hacer las cosas de esa forma?
Jeff: ¡Ninguna editorial grande nos quiere!
Don: No nos gustaría estar en una.
Jeff: ¡Queremos tocar en clubs más grandes!
Don: Lo que hacemos es exactamente lo que... somos jodidamente ineptos... retardados...
Jeff: A mí me gustaría salir volando en cada concierto.
Don: No, que lo jodan a eso.
Jeff: Tener a una banda de jazz detrás.

Krk: Eso mola... existe una gran contradicción entre vosotros dos. ¿Es algo que funciona en vuestra contra?
Don: Un amigo mío siempre nos decía que éramos como Penn & Teller.
Jeff: ¿Penintela? ¡Ese es un buen cigarro!
Don: Pen & Teller...
Jeff: Es un comandante inglés.
Don: Quiere que seamos como Dwight Yokum.
Joh: Dwight Yokum no tiene pelo, ese es el motivo de que lleve sombrero. Está calvo.
Chico Borracho: Me gustaría saber... ¡por qué os juntasteis con Baker!
Larry: (AHORA es cuando se une a la entrevista): ¿Habéis estado con Jack Baker!?
Chico Borracho: Bueno, Larry me conoce... ¿habéis oído hablar de ese show que hizo con las actrices porno?

Krk: De acuerdo, ¿qué hay de Evan John & the H Bombs? Los habéis visto tocar en las mismas salas un año tras otro. ¿Eso es algo que os estimula o en realidad no lo hace?
Don: ¿A quién le gustaría estar involucrado en cualquiera de los aspectos de la industria discográfica? La gente que conocemos que nos quiere contratar... es jodidamente asquerosa. Eso es así. Con esos pequeños agujeros de mierda donde solemos pillar algunos cientos de pavos.
Krk: Pero, ¿os sentís diferentes a todo eso?
Jeff: Si el dinero está ahí, entonces cógelo.
Don: Sería agradable que nos pagasen 300 o 400 dólares por concierto.
Jeff: Todo es malo... la contratación... todo. 
Krk: ¿Y qué es lo que os hace seguir adelante?
Don: Amamos hacerlo.
Jeff: El nuevo disco.
John: Diet Pepsi.
Don: Si partieses a este tío (Jeff) por la mitad, verías que es de color marrón. Tiene las entrañas contaminadas por la Pepsi Diet.

Krk: ¿Con qué otros fluidos os mantenéis?
Don: Yo bebo té de raíces Dandelion, que aclara la sangre. El sólo bebe Pepsi Diet. 
Krk: ¿Y qué hay de John?
Jeff: Leche.
Don: John bebe leche. Rich no bebe nada. Bueno, café.

Krk: Habladme de Rich, ¿como es?
Don: Es tímido.
Jeff: Tranquilo. Un buen batería.
Don: Tiene ritmo. No causa ningún problema. También es diseñador gráfico. Ha hecho el trabajo artístico para el disco gratis. Un buen tío.

Krk: ¿Qué hay de John?
Jeff: Rock n´roll. Eso es.
Don: Es un niño rico al que no le gusta que se le critique.
Krk: ¿Os gustan sus bandas previas?
Jeff: Si, Pussy Galore.
Don: Pussy Galore... han ido por fases. El material del Sugarshit Sharp, y luego el de Feel Good About Your Body. Me encantan esos, porque funcionan muy bien.

Krk: ¿Os gusta alguna otra cosa?
Don: NWA.
Greg Manchu: ¿Incluso sin Ice Cube?
Don: Si. Creo que el nuevo disco es tan bueno como cualquiera de los anteriores. Todo eso de que Ice Cube era el alma de la banda es una chorrada. La primera cara del nuevo disco... la rebobino y lo vuelvo a poner una y otra vez en la furgoneta. Es grandioso. Nos gustan los Butthole Surfers hasta "Cream Corn", e incluso los de "Hairway to Steven"...

(y la cinta se acaba.)

jueves, 22 de agosto de 2013

RUTA 66, NUMERO NOVENTA


RUTA 66, NUMERO NOVENTA (Diciembre, 1993)
AQUI.

"Lo cierto es que pese al revuelo inicial, todo aquello no pasaba de ser un pequeño y agradable revoltijo provocado por una minoría y explotado, eso sí, por un buen número de espabilados ansiosos de sacarle alguna tajada al asunto. Tampoco surgieron tantos grupos en un principio. De hecho, siempre hablamos de los mismos, ¿no? Poco más. Incluso diría que, a diferencia también de lo que sucedía en medio mundo, nuestros artistas punks no pasaban de ser una vertiente más del underground nacional. Su imagen poseía el encanto de un grupo de hard-rock, un hippiosillo con chupa de cuero, un lector de Sartre en plena crisis existencial o ¿qué?"

Javier S. Piñango se ocupaba de la primera oleada de punk ibérico en este Ruta 66 número noventa.

miércoles, 21 de agosto de 2013

THE PLEASURE FUCKERS / CEREBROS EXPRIMIDOS - SPLIT SINGLE


The Pleasure Fuckers / Cerebros Exprimidos ‎- Split single
(Roto Records, 1996)

A-The Pleasure Fuckers - Exprimelo
B-Cerebros Exprimidos - Snakebite

AQUI.

THE PLEASURE FUCKERS - SUPPER STAR


The Pleasure Fuckers - Supper Star
(Mondo Estéreo, 1992)

A1-Solid Steel Automobile
A2-Pink House Club
A3-Blood Sausage
A4-Feels Like A Woman
A5-Malasaña Mama
B1-Supper Star
B2-The Gimp
B3-Away
B4-No Naggin' Hag
B5-Destination Uranus

AQUI.

THE PLEASURE FUCKERS - RIPPED TO THE TITS


The Pleasure Fuckers - Ripped To The Tits
(Roto Records, 1994)

A1-Hard Morrow Comin'
A2-Little Train
A3-Super Real Fuck
A4-Powder Farm
A5-Screwdriver
A6-El Carajillo
B1-Ripped To The Tits
B2-Alcohol
B3-She's On Top
B4-Racecar
B5-That Magic Kiss
B6-Fuera De Combate

AQUI.