lunes, 27 de febrero de 2012

LOBEZNO: FRANK MILLER, CHRIS CLAREMONT Y JOE RUBINSTEIN CHARLAN SOBRE LA SERIE DE CUATRO NÚMEROS PARA MARVEL.

Esta charla apareció en The Comics Journal nº 78. Se desarrollaba en una Convención de Cómics, pero en la revista no se especificaba en cuál. Traducción de Frog2000.

---------------------------------------------------

Presentador: Ha llegado el momento de que empecemos a charlar sobre Lobezno. Nuestro colega embutido en ese jersey verde chillón [risas] es Chris Claremont. [Aplausos.]

Claremont: La persona que se encuentra a mi izquierda es Frank Miller. [Sonrisas y aplausos.]

Presentador: Y el tío que está al lado de Frank Miller es Joe Rubinstein. [Aplausos.] Nos hemos dado cuenta de que aquí hay demasiada gente y también que esto se está empezando a caldear.

Claremont: ¡Muy bien! ¡Entonces me quitaré el jodido jersey! [Risas.]

Presentador: ¿Es esa tu barba, o es que el pelo de tu pecho ha crecido hacia arriba? [Risas.]

Claremont: No, mi barba es roja, mi jersey es verde y mis ojos son de color rosa. Es color RCA.

Presentador: Empecemos con el tema. ¿Alguna pregunta?


Persona del público: He escuchado que John Byrne estuvo ayer aquí y que...

Claremont: ... hoy también debe estar por aquí. ¿Qué tiene que ver eso con Lobezno


Persona del público: ...es que me preguntaba si...

Claremont: Mejor que sea algo que esté relacionado con la serie...


Persona del público: ¿Cuándo veremos quién es el hermano de Lobezno?

Claremont: En esta mini-serie no lo vamos a ver.

Miller: Cuando lo averigüe su propia madre. [Risas.]


Persona del público: Me gustaría saber cómo se involucró Frank Miller en el proyecto.

Miller: Fue porque Chris y yo estábamos volviendo en avión desde la San Diego Con del año pasado, y durante el transcurso de ese largo viaje necesitábamos hablar sobre algo y empezamos a charlar sobre qué sucedería en un proyecto parecido a este, por lo que terminamos desarrollando un argumento que acabamos utilizando para la serie. 


Persona del público: ¿Tenéis planeado otra mini-serie con Lobezno, también dibujada por el señor Miller?

Claremont: Oh, chico, me encantaría. No soy tonto, he visto las ventas, [risas en general.] Desafortunadamente, Frank (el muy cerdo) ha decidido que es mejor trabajar en sus propias proyectos. ¿Cómo podría tener alguien un punto de vista tan absolutamente falto de caridad?... [más risas generales.] En cuanto a mi, me encantaría trabajar con Frank en algún otro proyecto, en algún otro comic book...


Persona del público: ¿Quién creó a Lobezno?

Claremont: Bien, creo que fue culpa de Len Wein. Se inventó a Lobezno para un número del Increíble Hulk.

Miller: Alguien haría los dibujos, ¿no? [Risas.]

Claremont: Herb Trimpe hizo los bocetos y Jack Abel los entintó. Puede que fuese él o Sal Trapani.
Persona del público: ¿Y qué opinas de Lobezno? ¿Cómo percibes al personaje?

Claremont: Es la chispa de la vida. Hey, tiene aspecto de ser un tipo bastante agradable. Le gustan las juergas de primera. Siempre está dispuesto a cerrar los bares. Y además nadie es capaz de seguir su ritmo. Al igual que le pasa a Frank, me parece que 
hasta que empecé a planificar la mini-serie he tenido algunos problemas para poder enfocar quién era el personaje, así que creo que durante el vuelo desde San Diego cristalizaron un montón de mis propias ideas, instintos y sentimientos acerca del personaje y empezaron a surgir cierto número de elementos en los que nos hemos ido centrando a lo largo de los cuatro números. Por ejemplo, la relación entre Lobezno y la cultura japonesa, la tradición japonesa. La tradición del samurái. Viene integrada en su carácter.

Miller: Según estábamos elaborando el personaje, empecé a entender cómo suele moverse y lo que es mejor para él. Lo único que puedo decir es que el Lobezno con el que yo he trabajado, y con el que tanto he disfrutado, no es un psicópata, sino sencillamente es un ser humano sin restricciones de ningún tipo. Nunca ha aprendido lo que significa actuar en sociedad y por eso, para él es natural... suele matar gente un poco más a menudo de lo habitual [risas.] Pero no es un psicópata en el sentido que todos conocemos y amamos.

Claremont: Bajo mi punto de vista, y de forma muy parecida al de Frank, Lobezno se parece a Clint Eastwood, si este fuese alguien de medio metro más bajito. [Risas.]

Miller: Medirá como... ¿metro setenta?

Claremont: No sé, yo creo que medirá cerca del metro y medio, lo podrías meter en una cajita. [Risas.] Es como Burt Reynolds.

Miller: No te preocupes, que me chivaré de lo que acabas de decir. Está justo por allí... [Risas.]


Persona del público: ¿Contaréis en la mini-serie cómo llegó el personaje a conocer Japón?

Claremont: Probablemente haya llegado allí en avión.


Persona del público: Porque en realidad nació en un solitario lugar de Canadá, ¿no es cierto?

Claremont: Claro, y aunque estaba trabajando para el Gobierno Canadiense, le pasaron un pasaje y le dijeron: “Anda, vete a Japón”.


Persona del público: Sería demasiado fácil. 

Claremont: [Con fingida indignación.] ¿Demasiado fácil? De acuerdo, lo que ocurrió fue que vio a unos caballeros japoneses cruzando la carretera, ¿de acuerdo? Y corrió para apartarlos de la trayectoria de un camión que estaba desbocado... [risas.]

Persona del público: ...repleto de isótopos radioactivos... [más risas.]
Claremont: No, de dedos meñiques... [risas.]

Persona del público: ¿Cuántas cajas de cerveza le debe Rondador Nocturno a Lobezno?

Claremont: Una jodida gigantesca cantidad. [Risas.] ¿Siguiente?


Persona del público: ¿Cómo es posible que Lobezno conozca tan bien la cultura japonesa y su lenguaje?

Miller: Bueno, se vio un par de episodios de Shogun y nunca se volvió a recuperar [risas.]

Claremont: Es probable que en algún momento también se haya visto “Kimba, the White Lion” en su idioma original, [risas.]
Persona del público: ¿Cuántas veces has leído el libro Shogun? Lo pregunto porque me parece que en el primer número aparecían una buena cantidad de referencias tomadas de él.

Claremont: En realidad, no me lo he leído nunca. Tengo toda una pared cubierta con libros sobre cultura japonesa.

Miller: Y ahí mismo es donde se han quedado, [risas.]

Claremont: SShh... [Risas.] Me gusta mucho el material de James Clavell. Me he leído “King Rat” y “Tai-Pan”, y al final, cuando en un libro pasas del segundo millar de páginas, empiezas a pensar: “¡Espera un momento, James Michener hace lo mismo y parece aburrido, y tampoco parece que yo tenga tanto tiempo para leerlo!” [Risas.]


Persona del público: Shogun es muy bueno, su lectura merece mucho la pena.

Claremont: Hey, yo he visto la película. [Risas.]


Persona del público: ¿Cómo funcionan las garras de Lobezno?

Miller: ¿Qué cómo funcionan? ¿Pero lo hacen de verdad? [Risas.]

Claremont: Tiene unos pequeños duendecillos en su antebrazo que...


Persona del público: Lobezno siempre está diciendo que sus huesos están enlazados con...

Claremont: Si.


Persona del público: De acuerdo, gracias. Pero en los números de la  Patrulla-X en el futuro, donde el personaje era asesinado, Byrne lo mostraba de esa forma. Parecía como que tenía un feo esqueleto de metal, ¿de qué está hecho ese esqueleto?

Claremont: Bueno, en los próximos números identificaremos a Coloso como Peter Alexandreovich, mientras que en la historia actual lo estamos llamando Peter Mickoliavich. Espero que eso te explique algo [risas.]


Persona del público: ¿Cuál es la verdadera altura de Lobezno?

Claremont: No es demasiado alto. Hay un montón de gente que suele mirarle desde arriba, aunque no lo hacen durante mucho tiempo. [Risas.]


Persona del público: Antes alguien ha preguntado cómo funcionan las garras y si salen o no a través de su carne.

Claremont: Sí, lo hacen.


Persona del público: ¿Ese es el motivo de que siempre esté cabreado? [Risas.]

Claremont: Imagínate que siempre que sacases las garras te cortasen la carne. Ouch, ouch, ouch.


Persona del público: Y cuando las retrae, la carne se va sellando [gemidos y muecas de disgusto entre el público.]

Miller: Eso es lo más asqueroso que he oído en todo el día [risas.]

Claremont: Y ni siquiera son las diez y media de la mañana, ¡maldición! [Risas.] ¡En serio! ¡Tened un poco de consideración!
Persona del público: Así lo describía Lang cuando se apoderó de la Estación Espacial con sus Centinelas.

Claremont: No, en realidad tiene unos pequeños conductos en sus manos. Tiene pequeños agujeros en las manos y sus garras se deslizan a través de ellos. Cada vez que las saca tiene que ponerse una tirita...


Persona del público: ¿Vas a idear un pasado para Lobezno?

Claremont: Ya tiene un pasado. Lo que ocurre es que todavía no lo has conocido. [Risas.]


Persona del público: Parece que en realidad ni siquiera supieses su nombre completo o algo parecido.

Claremont: Claro que sí, tú hazme caso. Se llama Logan. Es el único nombre que tiene. Es el único que necesita.


Persona del público: Lobezno no parece tan salvaje como lo era antes. ¿Estás volviéndolo menos salvaje?

Claremont: Mira el número de muertos que amasa en los dos primeros números de la mini-serie, y también en el último de la Patrulla-X, y sabrás más o menos qué es lo que va a pasar en los dos últimos de la “limited”. Resulta bastante difícil verlo junto a la palabra moderación... [risas.] No me gustaría ser yo el que tuviese que decirle que tiene que calmarse. Eres bienvenido si lo quieres hacer tú mismo. 


Persona del público: ¿Hasta qué profundidad se meten las garras en su brazo?

Miller: Se meten por completo, hasta el antebrazo. Esa es la razón de que tenga uno tan grande. Popeye también tiene garras, pero no le funcionan [risas.]


Persona del público: Si como has dicho el personaje no se detiene ante nada, ¿cómo explicas su atracción por la disciplina inherente a la cultura japonesa?

Miller: Esa es la idea principal. Que alguien que es de esa forma pueda sentirse atraído por la disciplina total. Además, cualquier chico que lleve una vida desaprovechada se podría ver atraído por los Marines en cualquier momento. Cualquiera con una vida caótica podría querer buscar algún tipo de disciplina rigurosa.

Claremont: Además tenemos esa idea de la meta que tiene que alcanzar. El reto de cambiarse uno mismo, de batir una marca. Claro, porque esencialmente estamos hablando de la estética shibumi.


Persona del público: Afortunadamente la serie no es una cosa tan estirada como el shibumi.

Claremont: Eso es cierto, porque Lobezno pone sus h***os en la cesta.


Persona del público: Frank, ¿qué opinas del entintado de Joe [Rubinstein]? Como también lo tenemos por aquí, me gustaría preguntarle ¿qué opinas de los lápices de Frank Miller?

Miller: Bien, bien, todo está muy bien.

Claremont: Hey, Gary, ¿es que eres una planta? [Risas.]
Persona del público: ¿Te gusta su entintado o habrías preferido el de otro?

Miller: El suyo funciona muy bien.

Claremont: Bueno, no es Joe Giella, eso seguro.

Miller: Cualquier colaboración consiste en entregar tu trabajo a otra persona, y luego darle un beso de despedida hasta que más adelante el material regresa de nuevo, cuando ya está finalizado. Y así se va desarrollando este trabajo, excepto que este chico me hizo como un millón de llamadas de teléfono. Pero estoy contento, creo que ha funcionado muy bien. Y también me parece que es inusual y muy diferente de lo que yo mismo había estado haciendo en Daredevil. Últimamente he estado trabajando con unas cuántas personas con las que no había trabajado antes. Hace poco estuve trabajado con Terry [Austin] y llevo haciéndolo con Klaus como unos 2000 años.

Rubinstein: Bueno, lo mejor de trabajar con el material de Frank es que el propio Frank está a un paso y puedes trabajar cerca de él. No me gusta mucho trabajar con los lápices de alguien que te entrega su trabajo y te dice: “No me importa la apariencia que tenga después, te doy toda mi aprobación”. Frank es alguien muy, muy difícil de entintar. Mucho más que la mayoría de las personas con las que he trabajado hasta ahora. Porque Frank tiene un estilo más geométrico y estilizado, y en realidad yo soy mucho más clásico. Y por eso he seguido llamando a Frank por teléfono una y otra vez, porque me llevó cerca de unos tres números conseguir el entintado que él quería. Así que el cuarto número debería ser bastante bueno. Por eso, en ese ejemplar en concreto entinté sobre sobre los propios originales.


Persona del público: Jim Shooter dice que en realidad Lobezno no mata gente.

Rubinstein: Por favor, no le digáis la verdad. [Risas.]


Persona del público: ¿Continuarán siendo las portadas igual que las primeras?

Miller: Claro, imágenes como de póster muy simples. Están diseñadas así desde que empezamos con el proyecto.


Persona del público: Parece que tus dos últimos proyectos involucran tanto a ninjas como artes marciales. ¿Por eso aceptaste dibujar Lobezno? ¿Planeas hacer más cosas por el estilo en el futuro?

Miller: Para mí todas estas cosas se han convertido en un amplio campo de estudio. Y estoy planeando usar más elementos en el futuro. Claro, por eso me atrajo tanto el proyecto de Lobezno, porque nada más hablar sobre la historia con Chris quise empezar con ella.

Claremont: La planificación fue muy interesante, porque empecé a pensar en toda esa temática maravillosa, con todos esos elementos verdaderamente elegantes, y entonces llamé a Frank y le dije: "me gustaría hacer esto, esto y esto”, y él me contestó: “¡oh!” y yo le dije: “¿cuál es el problema, Frank?”, y él me contestó: “Chris, tengo este otro proyecto entre manos, y si tú no puedes hacer la serie de Lobezno conmigo, yo no puedo hacerla sólo. Mejor colaborar.” [Risas.] La cosa es que Frank estaba empapándose de cultura japonesa al mismo ritmo que yo, así que de alguna forma estábamos trabajando por caminos que discurrían en paralelo y que de vez en cuando se entrelazaban. Hacer esta serie ha sido muy divertido.


Persona del público: Si esta serie funcionase bien, ¿sería posible que hicieses otras con cada uno de los componentes de la Patrulla-X?

Claremont: Ya hemos hablado y estamos preparando otra mini-serie sobre alguien del grupo para el próximo año. [Aplausos.] La cuestión es con quién la vamos a hacer.

Público: [Enumerando sus personajes de la Patrulla-X favoritos].

Claremont: Bien, Weezie [Louise Jones] y yo queremos hacer una serie limitada con Kitty e Illyana [risas.] Pero la cuestión es encontrar una historia que nos gustaría contar con esos personajes, además de encontrar al dibujante adecuado, algo que no es un problema menor. Parece como si todos los buenos estuviesen haciendo ahora novelas gráficas, [risas.]


Persona del público: ¿Cómo es que las garras de Lobezno aparecen dibujadas como cuchillas planas?

Miller: Cada vez que empiezo a trabajar con un nuevo personaje, encuentro algunas pequeñas cosas que me gustaría cambiar para estar más cómodo con él, para hacerlo mío durante un tiempo. Y si había algo que no me gustaba demasiado de Lobezno era el aspecto con el que habían dibujado tradicionalmente sus garras. Me parecían como unas uñas demasiado grandes y quería que tuviesen el aspecto de algo con lo que realmente podrías desmembrar gente.

Claremont: No es tan desagradable como parece, en serio, [risas.]

Miller: Además se acopla bien a la temática del samurái. Se parecen más al filo de una espada.


Persona del público: ¿Fue Frank tu primera elección para dibujar la serie?

Claremont: En realidad, lo que ocurrió fue que Jim [Shooter] murmuró que quería hacer una serie limitada de Lobezno, y Frank y yo empezamos a charlar y todos los elementos empezaron a encajar. En cuanto empezamos a hablar sobre la historia, ya no hubo que tener en consideración nada más. Frank siempre había sido el elegido.
Persona del público: Parece que existen dos interpretaciones sobre cómo es el esqueleto de Lobezno, una es la de Brent Anderson y otra la de John Byrne. En el caso de Anderson parece más orgánico y en el de Byrne completamente mecánico. Supongo que si interpretamos que todos sus huesos han sido reemplazados, tu interpretación es que es más mecánico que otra cosa...

Claremont: Bueno, mi punto de vista quedó establecido en la serie sobre el grupo. Si no lo creyese, jamás habría insinuado que sus huesos están mezclado con el adamantium. Si el esqueleto estuviese hecho puramente de adamantium, como sus garras, lo hubiese dicho en algún momento. Supongo que las implicaciones biológicas de no tener esqueleto, y por lo tanto tampoco huesos, médula ósea ni sangre, serían bastante difíciles de creer.


Persona del público: ¿Qué ocurriría si Lobezno conociese a Daredevil?

Miller: Probablemente se sentarían, se tomarían una taza de café, y mantendrían una animada conversación, [risas.] Hace mucho tiempo estuve barajando una línea argumental sobre el tema que finalmente acabé por desechar... [Jim Shooter entra en la sala] Hola, Jim, todas las cabezas se han vuelto para verte… No, Lobezno nunca ha matado a nadie [risas y aplausos.]

Claremont: En realidad, si revisamos el Marvel Team-Up nº 100, la historia de complemento original iba a ser un cruce entre Lobezno y Daredevil en donde aparecía la siguiente situación: ¿qué ocurriría si el de las garras se encontrase con el Hombre Sin Miedo? Era una historia muy corta. [Risas.]

Rubinstein: Cuando Byrne estuvo haciendo el Capitán América, se suponía que la Patrulla-X le iba a hacer una visita. Durante todo el tiempo que estaban reunidos, Lobezno no soltaba una sola palabra, y al final respondía algo en plan: “claro, estoy de acuerdo”. Se suponía que el Capitán América se volvía hacia él y le decía “¿Sargento Logan?”, y Lobezno le contestaba: “Si, soy yo.” Porque se suponía que el Capi y Lobezno habían estado luchando juntos en la Segunda Guerra Mundial. Así que en realidad era una especie de reencuentro.


Persona del público: ¿Aparece en la obra algún elemento sobre la interacción entre la cultura china y la japonesa? ¿Qué ocurre con Puño de Hierro?

Claremont: Pregúntale a Bob Layton, es él quien está guionizando a ese personaje. Lo que ocurre es que Puño se relaciona mejor con la ética japonesa que con los variados puntos de vista de la cultura china. Eso es todo. Pero además yo mismo provengo de otra isla, así que... qué demonios voy a decir.


Persona del público: Siempre sueles comentar que Lobezno es capaz de regenerar el tejido de sus células, así que... ¿por qué tenía el pelo gris en el futuro?

Claremont: Porque se echó un poco de tinte [risas.]


Persona del público: ¿Qué es el adamantium?

Claremont: Con esa sí que me has jodido. [Risas.] Pregúntale a Roy [Thomas], él fue quien se lo inventó. Vuélvete y pregúntale a él mismo, está en la charla sobre “diferencias que existen entre trabajar en la Costa Este y en la Oeste”. Estoy seguro de que le encantará responder a esa pregunta.


Persona del público: Algunos dicen que el adamantium

Claremont: Adamantium… oh, igual te refieres al adamantin, que es una palabra real. Significa super-duro, casi inquebrantable.


Persona del público: ¿Ni siquiera se puede modelar?

Claremont: No se le puede dar forma excepto con la ayuda de un conversor molecular.

Miller: Así que dicho de otra forma, si atropellas a Lobezno con un camión, sus huesos no se romperán, pero se le pelará toda la piel. [Risas.]

Claremont: Aunque luego le volverá a crecer [muecas de asco entre el público.]

Miller: Y entonces tendríamos dos personajes, uno con esqueleto y otro sin él.

Claremont: Quedaría un esqueleto con ese pequeño charco cerca suyo.
Persona del público: ¿Has trabajado con alguna especie de guía sobre cuál podrían ser sus límites de regeneración? Me refiero a que si alguien le arrojase dentro de una cuba de ácido…

Claremont: Probablemente estaría muy, pero que muy jodido [risas.]


Persona del público: ¿Cuál era la pregunta?

Claremont: La pregunta era que qué pasaría si metieses a Lobezno en una cuba de ácido sulfúrico, o incluso en algo peor, y la respuesta era “no querría ni ver qué es lo que me encontraría después.” [Risas.]


Persona del público: En cuanto a la serie específica de Marvel sobre la que estamos hablando, ¿has tenido el control total sobre la cantidad de información que puedes darle al lector o…?

Claremont: El caso es que supongo que esta serie es otro intento más de codificar todas las cosas del Universo Marvel y sobre cuánto podemos revelar sobre Lobezno sin comprometer futuros argumentos, así que me temo que no tengo ni la más remota idea. Es una pregunta que sería mejor hacérsela a Jim Shooter, porque me temo que yo no sé nada de nada.


Persona del público: ¿Cómo resolverás la situación entre Mariko y Lobezno?

Miller: Es otro de los puntos principales de la serie. Si te lo contamos sería como desvelarte el final de un chiste sin empezar a contarlo.

Claremont: Sería mejor preguntar: ¿se va a resolver de alguna forma la relación entre Mariko y Lobezno? Estamos hablando de una serie limitada de cuatro números. Tiene un comienzo, un nudo y un desenlace. Y al final todas las líneas argumentales se quedan resueltas.


Persona del público: ¿Prometido?

Claremont: Hey, somos tus amigos. [Risas.]


Persona del público: En el último número de la Patrulla-X en el que Lobezno se enfrentaba a la reina eslizoide, su cuerpo adquiría la configuración del Nido, ¿continuará de esa guisa en los siguientes números o...?

Claremont: No, se pondrá mejor, [risas.]


Persona del público: No debería ni haber preguntado, [risas.]

Otra persona del público: ¿Has considerado hacer un Lobezno contra Ultrón?

Claremont: ¿Lobezno contra Ultrón? Es algo a considerar. Quizá lo haga. En realidad creo que Lobezno es Ultrón disfrazado. [Risas.]

Alguien del público: ¿Qué hay sobre los What If? ¿Se casarán Jean Grey y Scott Summers en algún momento? [Muchos oohs y aahs entre el público.]

Claremont: Volvamos con Lobezno.


Persona del público: ¿Se pelearán alguna vez Lobezno y Dientes de Sable?

Claremont: No tengo ni idea, porque Dientes de Sable no es un personaje de la Patrulla-X. Pertenece a Power Man & Puño de Hierro. Así que tendré que hablar con Bob Layton sobre ello. [En ese momento estaba planeado que Bob Layton se hiciese cargo del guión y el entintado de Power Man & Puño de Hierro, pero desde entonces le surgieron un montón de proyectos y su puesto en la colección recayó en las manos de Kurt Busiek.] 


Persona del público: Hace un par de años, cuando John estuvo trabajando en la Patrulla-X, teníais un montón de ideas que giraban alrededor de Dientes de Sable, y algunas más que concernían al pasado de la Patrulla-X, además del argumento que has comentado con el Capitán América. ¿Te has terminado deshaciendo de todo porque Byrne ya no trabaja en el título?

Claremont: Odio contestar esa pregunta, pero puede que sea así. Cuando el dibujante cambia... cada uno tiene su propio conjunto diferente de actitudes y prejuicios, de gustos y aversiones. Hay cosas sobre las que uno de los dos se vuelca más, determinadas direcciones hacia las que quiere dirigirse que puede que a la otra persona no le apetezca mucho. Eso no quiere decir que una de las personas esté equivocada y la otra no, o que haya una dirección mejor o peor. Diferentes personas, diferente juego. John y yo teníamos cosas planeadas que Dave y yo hemos dejado de lado. Puede que alguna vez volvamos a planificarlas. Ya veremos.


Persona del público: Cuando Lobezno apareció por primera vez no se sabía nada de él, y no era alguien tan patentemente violento...

Claremont: ¿No lo era? Aquel primer número con Hulk no era...
Persona del público: En realidad mi pregunta es la siguiente: ¿se te está escapando el personaje de las manos? ¿Se ha empezado a escribir a sí mismo?

Claremont: No, no se ha ido tan lejos, la verdad es que no.


Persona del público: ¿Alguno de vosotros tres podéis explicaros la popularidad del personaje?

Claremont: Somos una nación de psicópatas. [Risas.]

Miller: ¿Puedo añadir algo? Algunas cosas que giran alrededor del personaje tratan sobre la satisfacción que nos puede dar lo que deseamos. Cada vez que alguien nos pisa, nos gustaría matarlo. Nos parece agradable que haya un personaje que sea capaz de hacerlo. [Risas.] 


Persona del público: ¿Cuál es el actual estatus de Lobezno? ¿Sigue siendo un inmigrante en Estados Unidos?

Claremont: ¿Quieres ser tú el funcionario de inmigración que se lo pregunte? [Risas.] Personalmente, estoy intentando dar con el médico que le hizo el exámen de retina a Scott. [Risas.]

Miller: Todo lo referente al estatus de Lobezno será respondido en el próximo crossover entre Lobezno y Elliot Ness. [Risas.]


Persona del público: Hace un tiempo comentabas que volverías a sacar en la serie al guardia que se supone que Lobezno había asesinado. ¿Sigues queriendo hacerlo?

Claremont: Queremos dejar claro que Lobezno nunca ha matado a ningún guardia. Simplemente se acercó, le tocó en el hombro y sigilosamente apareció un Tiranosaurio que le arrancó la cabeza. [Risas.]


Persona del público: ¿Podrían las garras de Lobezno cortar a Coloso?

Público: [Oohs y aahs.]

Claremont: Si te das cuenta, nunca hemos llevado a Coloso hasta ese punto.

Miller: Definitivamente pueden cortar a Kitty. [Risas.]

Claremont: De una forma u otra, sí que podrían hacerlo.
Persona del público:  Actualmente parece que Lobezno suele frenarse más, es alguien menos impulsivo. ¿Veremos el final de su locura "berserk" o de rabia incontrolada?

Claremont: ¿Has leído el segundo número de la serie?


Persona del público: ¿En el que asesina a cuatro...?

Miller: Claro, creo que últimamente se ha relajado mucho [risas], se ha vuelto muy del estilo californiano. 


Persona del público: ¿Cuántos años tiene Lobezno?

Claremont: Suficientes como para poder estar encamado con alguien. 


Persona del público: En las historias siempre comentas que se ha vuelto rabioso y luego podemos ver todas esas viñetas en las que se queda plantado con los cadáveres tirados a su alrededor, pero en realidad nunca hemos visto los dibujos que le muestran en ese estado.

Claremont: Usa tu imaginación. ¿Por qué debería contarlo todo con pelos y señales? 


Persona del público: ¿No te pagan para que lo hagas tú?

Rubinstein: Hay una viñeta en el segundo número de “Wolverine” en la que se le ve peleando con ninjas y vemos un primer plano de su cara. Es la expresión más enloquecida que yo haya visto nunca. Y si eso no es estar rabioso, nada lo es.


Persona del público: Pero me refería a la acción física.

Miller: A lo que te refieres es a la casquería, ¿verdad? Supongo que te gustaría algo en plan La Cosa [de John Carpenter]. [Risas.] [Ruidos nauseabundos.]


Persona del público: Cuando Bullseye escapó de prisión pudimos ver un montón de acción.

Claremont: Esa era una historia de cuarenta páginas, pero aquí sólo tenemos veinte por cada número. Teníamos que cortar algo la trama.


Persona del público: Cortad los anuncios, [risas.]

Claremont: Si os leéis los dos próximos números, os garantizo un montón de rabia enloquecida.

Miller: En el tercero no tiene ni tiempo para ponerse su disfraz.

Claremont: Por supuesto, es una rabia enloquecida no violenta, es una rabia enloquecida sexual, [risas.]


Persona del público: ¿Suele afeitarse con los guantes puestos? [Risas.]

Claremont: ¿Es que se ha afeitado alguna vez?


Persona del público: El pelo de Lobezno, ¿es natural?

Claremont: Ahora usa vidal sassoon. [Risas.]

Miller: Se pasa cerca de tres horas al día cuidando de su pelo.
Persona del público: Volvamos sobre la enloquecida furia sexual del tercer número. Paul Smith comentó ayer mismo que puede que en algún momento meta a la Patrulla-X en alguna orgía-X. ¿Serías capaz de escribirlo? [Risas.]

Claremont: ¿Cuál es el problema, es que no te has leído la serie? [Risas.] Hace ocho años que estoy intentando llegar hasta ese momento.

Miller: Serán pequeñas y coquetas fantasías sexuales. Pero los dibujantes nunca se lo han permitido. 


Persona del público: Parece que los dos tenéis estilos que convergen bien entre sí. Aunque uno está más apegado a lo terrenal y el otro tiene un grado mayor de aventura.

Claremont: Por eso él es delgado y yo no lo soy. [Risas.]


Persona del público: ¿Os ha causado algún conflicto mientras estábais haciendo la serie?

Claremont: No.

Miller: Consiguió que resultase más interesante trabajar en ella. Hizo que fuese un proyecto más divertido. Si cogieses una lista de todo lo que acordamos hacer Chris y yo, podrías ver que teníamos un montón de diferencias de enfoque, pero eso aportó una diversión mucho mayor.
Claremont: Y si hablamos sobre el aspecto técnico, Frank me comentó que se había puesto a revisar el material que yo había escrito en la Patrulla-X, para poder captar mejor mi forma de hacer las cosas, así que cuando empezó a hacer la serie tenía ese tono en mente, por lo que dejó grandes bloques de espacio en blanco para que yo pudiese ir llenándolos con montones y montones de texto. Pero él desconocía que yo me había leído todos sus números de Daredevil y que había aprendido que tenía que “escribir las cosas de forma mucho más breve”. [Risas.]

Miller: Así que acabamos haciendo algo sin dibujos ni palabras. [Risas.]

Claremont: Frank es uno de esos dibujantes que cuando les entrego el guión, confío plenamente en ellos. De esa forma, cuando el argumento me regresa totalmente dibujado, lo que sea que haya incluido el dibujante puede ser muy interesante y excitante porque han sido capaces de improvisar cualquier cosa. Incluso aunque dejen de lado todo lo bueno que yo había escrito en un principio. [Risas.] Como ya he comentado, este guión me ha parecido uno de los más fáciles y agradables de todos los que he hecho desde que empecé a trabajar en Marvel. Me encantaría hacer algo parecido de nuevo.


Otra entrevista con Chris Claremont y John Byrne centrada en Lobezno: parte 1, parte 2, parte 3.

No hay comentarios:

NUEVA YORK EN EL DAREDEVIL DE FRANK MILLER

"Investigué mucho para hacer un buen trabajo. Si me pedían que dibujara una cascada, iba hasta una y la dibujaba. Esto es algo que a...